Esto no se llama amor French translation

Andrés Cepeda

Translate to

Quand tu me caresse avec tes lèvres
Cuando me acaricias con tus labios
et tu m'embrasses si lentement, la vie recommence
y me besas tan despacio, la vida comienza otra vez
C'est comme si je n'avais jamais été immergé dans d'autres bras
es como si nunca hubiera estado sumergido en otros brazos
Tu m'illumines de mon âme jusqu'à mes pieds
me enciendes desde el alma a los pies
J'ai du mal à comprendre ce que j'avais ressenti avant ?
me cuesta entender, ¿qué es lo que había sentido antes?
Mes yeux pleurent à cause de tant de plaisir.
De tanto placer se me aguan los ojos
Je pensais tout savoir sur l'amour.
yo del amor pensé saberlo todo.

mais cela ne s'appelle pas l'amour,
Pero esto no se llama amor,
parce que c'est mieux que ce que j'avais ressenti
porque es mejor de lo que había sentido
beaucoup plus grand, plus fort, plus vivant ;
mucho más grande, más fuerte, más vivo;
mais cela ne s'appelle pas l'amour,
pero esto no se llama amor,
Je jure que c'est bien plus que ça
te lo juro es mucho más que eso
Il m'attaque et atteint mes os
me ataca y me llega a los huesos
C'est tellement loin de la douleur, c'est tellement parfait que je ne veux pas
es tan lejano del dolor, es tan perfecto que no quiero
mais ça s'emmêle dans mon âme et mon corps
pero se enreda en mi alma y mi cuerpo
Cela ne s'appelle pas de l'amour...
esto no se llama amor.

Il y avait tellement de monde sur mon chemin,
Hubo tanta gente en mi camino,
mais c'était toujours la même chose
pero siempre fue lo mismo
Je ne savais pas que tu allais venir
no sabía que ibas a aparecer
C'est difficile à comprendre, qu'est-ce que j'avais ressenti avant ?
cuesta entender, ¿qué es lo que había sentido antes?
Mes yeux pleurent à cause de tant de plaisir.
De tanto placer se me aguan los ojos
Je pensais tout savoir sur l'amour.
yo del amor pensé saberlo todo.

mais cela ne s'appelle pas l'amour,
Pero esto no se llama amor,
parce que c'est mieux que ce que j'avais ressenti
porque es mejor de lo que había sentido
beaucoup plus grand, plus fort, plus vivant ;
mucho más grande, más fuerte, más vivo;
mais cela ne s'appelle pas l'amour,
pero esto no se llama amor,
Je jure que c'est bien plus que ça
te lo juro es mucho más que eso
Il m'attaque et atteint mes os
me ataca y me llega a los huesos
C'est tellement loin de la douleur, c'est tellement parfait que je ne veux pas
es tan lejano del dolor, es tan perfecto que no quiero
mais ça s'emmêle dans mon âme et mon corps
pero se enreda en mi alma y mi cuerpo

Je n'aurais jamais pensé qu'il était possible de toucher les rêves,
Nunca pensé que fuera posible tocar los sueños,
mais tu m'as fait croire avec chaque mot que j'ai entendu
pero me hiciste creer con cada palabra en mi oído
qu'il y a de nouveaux sentiments...
que existen sentimientos nuevos...

mais cela ne s'appelle pas l'amour,
Pero esto no se llama amor...

mais cela ne s'appelle pas l'amour,
Pero esto no se llama amor,
parce que c'est mieux que ce que j'avais ressenti
porque es mejor de lo que había sentido
beaucoup plus grand, plus fort, plus vivant ;
mucho más grande, más fuerte, más vivo;
mais cela ne s'appelle pas l'amour,
pero esto no se llama amor,
Je jure que c'est bien plus que ça
te lo juro es mucho más que eso
Il m'attaque et atteint mes os
me ataca y me llega a los huesos
C'est tellement loin de la douleur, c'est tellement parfait que je ne veux pas
es tan lejano del dolor, es tan perfecto que no quiero
mais ça s'emmêle dans mon âme et mon corps
pero se enreda en mi alma y mi cuerpo
Cela ne s'appelle pas de l'amour...
esto no se llama amor...

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch