Es bleibt so viel French translation

Andy Borg

Translate to

Je n'ai jamais eu l'impression que tu étais seul.
Ich hab nie gespürt, dass du einsam bist
Parce que tout était clair entre nous.
Denn zwischen uns war doch alles klar
Et si vous y allez demain
Und wenn du morgen gehst
Ton cœur n'oubliera pas cela.
Dein Herz vergisst das nicht
Que c'était de l'amour après tout.
Dass es doch irgendwann Liebe war
Comment aurais-je pu en être aussi sûr ?
Wie konnte ich nur so sicher sein
Quand as-tu commencé à prendre tes distances avec moi ?
Wann fingst du an von mir fortzugehen
Il n'y a pas de réponse à ces questions.
Eine Antwort auf die Fragen gibt es nicht
Mais c'était bien trop beau pour être oublié.
Doch zum Vergessen war es viel zu schön

Il reste encore une grande partie de ce temps.
Es bleibt so viel von dieser Zeit
Il reste beaucoup de tendresse.
Es bleibt ′ne Menge Zärtlichkeit
Nous sommes loin d'avoir épuisé nos rêves.
Wir sind noch lang nicht leer geträumt
Même si cela semble être le cas pour le moment
Auch wenn's im Augenblick so scheint
Il reste tant de choses, vous le savez aussi.
Es bleibt so viel, das weißt auch du
Ne fermez pas toutes les portes aujourd'hui.
Mach heut nicht alle Türen zu
On ne s'en rend souvent compte que lorsqu'une personne part.
Oft weiß man erst wenn einer geht
Celui-là est unique dans la vie
Dass man allein im Leben steht

C'est facile à dire, soyons amis.
Es ist leicht gesagt, lass uns Freunde sein
Mais ce mot n'est pas assez grand
Doch dieses Wort ist nicht groß genug
Je t'ai aimé comme on n'aime qu'une seule fois.
Ich hab dich so geliebt wie man nur einmal liebt
Et tout le reste ne se passera pas bien.
Und alles andere geht nicht gut

Il reste encore une grande partie de ce temps.
Es bleibt so viel von dieser Zeit
Il reste beaucoup de tendresse.
Es bleibt ′ne Menge Zärtlichkeit
Nous sommes loin d'avoir épuisé nos rêves.
Wir sind noch lang nicht leer geträumt
Même si cela semble être le cas pour le moment
Auch wenn's im Augenblick so scheint
Il reste tant de choses, vous le savez aussi.
Es bleibt so viel, das weißt auch du
Ne fermez pas toutes les portes aujourd'hui.
Mach heut nicht alle Türen zu
On ne s'en rend souvent compte que lorsqu'une personne part.
Oft weiß man erst wenn einer geht
Celui-là est unique dans la vie
Dass man allein im Leben steht

Il reste encore une grande partie de ce temps.
Es bleibt so viel von dieser Zeit
Il reste beaucoup de tendresse.
Es bleibt 'ne Menge Zärtlichkeit
Nous sommes loin d'avoir épuisé nos rêves.
Wir sind noch lang nicht leer geträumt
Même si cela semble être le cas pour le moment
Auch wenn′s im Augenblick so scheint
Il reste tant de choses, vous le savez aussi.
Es bleibt so viel, das weißt auch du
Ne fermez pas toutes les portes aujourd'hui.
Mach heut nicht alle Türen zu
On ne s'en rend souvent compte que lorsqu'une personne part.
Oft weiß man erst wenn einer geht
Celui-là est unique dans la vie
Dass man allein im Leben steht

Il reste encore une grande partie de ce temps.
Es bleibt so viel von dieser Zeit
Il reste beaucoup de tendresse.
Es bleibt ′ne Menge Zärtlichkeit
Nous sommes loin d'avoir épuisé nos rêves.
Wir sind noch lang nicht leer geträumt
Même si cela semble être le cas pour le moment
Auch wenn's im Augenblick so scheint

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch