Translate to
La façon dont tu me touches
So wie du mich berührst
La façon dont tu m'embrasses
So wie du mich küsst
La façon dont tu fais briller mon cœur
So wie du mein Herz zum Strahlen bringst
Ce soir, je me sens tellement bien.
Heut Nacht, das tut so gut
Et si tu me séduis, je
Und wenn du mich verführst
À quelle heure le soleil se lève-t-il ?
Geht die Sonne auf
Et mon cœur voyage avec toi chaque nuit
Und mein Herz fährt jede Nacht mit dir
Jusqu'au ciel étoilé
Zum Sternenhimmel rauf
Sarah
Sarah
Tu dois être l'été
Du musst der Sommer sein
Sarah
Sarah
mon soleil
Mein Sonnenschein
Sarah
Sarah
Aussi doux qu'un vin d'été
So süß wie Sommerwein
Sarah
Sarah
Sois à moi ce soir
Sei heut Nacht mein
Chaque baiser comme l'été
Jeder Kuss wie Sommer
Et mon cœur se réchauffe
Und mein Herz wird warm
Je mens pour mille rêves
Ich liege tausend Träume lang
Amoureux dans tes bras
Verliebt in deinem Arm
Sarah
Sarah
Tu dois être l'été
Du musst der Sommer sein
Sarah
Sarah
mon soleil
Mein Sonnenschein
Sarah
Sarah
Aussi doux qu'un vin d'été
So süß wie Sommerwein
Sarah
Sarah
Sois à moi ce soir
Sei heut Nacht mein
Vous entendez aussi les mandolines ?
Hörst du auch die Mandolinen?
Oui, ils jouent notre chanson.
Ja, die spielen unser Lied
Des étoiles tombent du ciel, je suis tellement amoureux
Sterne fallen vom Himmel ich bin so verliebt
Sarah
Sarah
Tu dois être l'été
Du musst der Sommer sein
Sarah
Sarah
mon soleil
Mein Sonnenschein
Sarah
Sarah
Aussi doux qu'un vin d'été
So süß wie Sommerwein
Sarah
Sarah
Sois à moi ce soir
Sei heut Nacht mein
Sarah
Sarah
Tu dois être l'été
Du musst der Sommer sein
Sarah
Sarah
mon soleil
Mein Sonnenschein
Sarah
Sarah
Aussi doux qu'un vin d'été
So süß wie Sommerwein
Sarah
Sarah
Sois à moi ce soir
Sei heut Nacht mein
Sarah
Sarah
Sois à moi ce soir
Sei heut Nacht mein
