Translate to
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell′est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell'est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
Et arrive le chat qui se mange la souris
E venne il gatto che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
Et arrive le chat qui se mange la souris
E venne il gatto che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell′est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
Et arrive le chien qui mord le chat
E venne il cane che morse il gatto
Qui avait mangé la souris
Che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell'est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
Et arrive le bâton qui tape le chien
E venne il bastone che picchiò il cane
Qui avait mordu le chat qui avait mangé la souris
Che morse il gatto che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell'est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
Et vient le feu qui brûle le bâton
E venne il fuoco che bruciò il bastone
Qui avait frappé le chien qui avait mordu le chat
Che picchiò il cane che morse il gatto
Qui avait mangé la souris
Che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell′est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
Et arrive l'eau qui étaient le feu
E venne l′acqua che spense il fuoco
qui brûla le bâton, qui frappa le chien,
Che bruciò il bastone che picchiò il cane
Qui avait mordu le chat qui avait mangé la souris
Che morse il gatto che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell'est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
Et arrive le taureau qui boit l'eau
E venne il toro che bevve l′acqua
Qui éteigna le feu qui avait brûlé le bâton
Che spense il fuoco che bruciò il bastone
Qui avait frappé le chien qui avait mordu le chat
Che picchiò il cane che morse il gatto
Qui avait mangé la souris
Che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell'est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
Et arrive le boucher qui tue le taureau
E venne il macellaio che uccise il toro
Qui boit l'eau qui éteigna le feu
Che bevve l′acqua che spense il fuoco
qui brûla le bâton, qui frappa le chien,
Che bruciò il bastone che picchiò il cane
Qui avait mordu le chat qui avait mangé la souris
Che morse il gatto che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
Et l'ange de la mort sur le boucher
E l'angelo della morte sul macellaio
Qui tua le taureau qui buva l'eau
Che uccise il toro che bevve l′acqua
Qui éteigna le feu qui avait brûlé le bâton
Che spense il fuoco che bruciò il bastone
Qui avait frappé le chien qui avait mordu le chat
Che picchiò il cane che morse il gatto
Qui avait mangé la souris
Che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell'est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
Et enfin le Seigneur sur l'ange de la mort
E infine il Signore sull'angelo della morte
Sur le boucher qui tua le taureau
Sul macellaio che uccise il toro
Qui boit l'eau qui éteigna le feu
Che bevve l′acqua che spense il fuoco
qui brûla le bâton, qui frappa le chien,
Che bruciò il bastone che picchiò il cane
Qui avait mordu le chat qui avait mangé la souris
Che morse il gatto che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
Et enfin le Seigneur sur l'ange de la mort
E infine il Signore sull′angelo della morte
Sur le boucher qui tua le taureau
Sul macellaio che uccise il toro
Qui boit l'eau qui éteigna le feu
Che bevve l'acqua che spense il fuoco
qui brûla le bâton, qui frappa le chien,
Che bruciò il bastone che picchiò il cane
Qui avait mordu le chat qui avait mangé la souris
Che morse il gatto che si mangiò il topo
qu'au marché mon père avait acheté
Che al mercato mio padre comprò
A la foire de l'est, pour deux sous
Alla fiera dell′est, per due soldi
Une souris mon père m'acheta
Un topolino mio padre comprò
