Boogie Blues French translation

Anita O’Day

Translate to

La lune n'a-t-elle pas l'air solitaire
Don′t the moon look lonesome
Shinin' à travers les arbres
Shinin' through the trees
La lune n'a-t-elle pas l'air solitaire
Don′t the moon look lonesome
Shinin' à travers les arbres
Shinin' through the trees
Pourquoi tes bras ne semblent-ils pas seuls
Why don't your arms look lonesome
Quand votre bébé recule pour partir ?
When your baby backs up to leave?

J'ai dit que je montais sur la montagne
Said I′m goin′ up on the mountain
Pour appeler mon bébé
To call that baby of mine
J'ai dit que je montais sur la montagne
Said I'm goin′ up on the mountain
Pour appeler mon bébé
To call that baby of mine
Mais quelque chose me dit
But something tells me
Il ne reviendra pas cette fois
He's not coming back this time

Voudrais aller au pays
Would like to go to the country
Bébé, je ne peux pas t'emmener, ooh
Baby, can′t take you, ooh
Nous allons à la campagne, bébé
We are goin' up to the country, baby
Je ne peux pas t'emmener, ooh
Can′t take you, ooh
Rien là-haut qu'un homme comme toi puisse faire
Nothin' up there that a man like you could do

Il a des nageoires comme un poisson, des moutons comme une grenouille
He's got fins like a fish, sheep like a frog
Quand il m'aime, je crie "hot dog"
When he loves me, I holler, "hot dog"
J'aime cet homme mieux que moi-même
Love that man better than I do myself
Il m'a laissé tout seul, tout seul sur l'étagère
He left me all alone, all alone on the shelf

Entendez-vous le boogie du batteur
Do you hear the drummer boogie?

Powered by musixmatch