I Get a Kick Out of You French translation

Anita O’Day

Translate to

Mon histoire est bien trop triste pour être racontée
My story is much too sad to be told
Mais pratiquement tout me laisse totalement froid
But practically everything leaves me totally cold
La seule exception que je connaisse est le cas
The only exception I know is the case
Quand je sors d'une virée tranquille
When I′m out on a quiet spree
Combattant vainement le vieil ennui
Fighting vainly the old ennui
Puis je me retourne soudainement et vois ton visage fabuleux
Then I suddenly turn and see your fabulous face

Je ne reçois aucun coup de champagne
I get no kick from champagne
Le simple alcool ne me passionne pas du tout
Mere alcohol doesn't thrill me at all
Alors dis-moi pourquoi ça devrait être vrai
So tell me, why should it be true?
tu me donnes un coup de pied
I get a kick out of you

Certains prennent un coup de pied à la cocaïne
Some get a kick from cocaine
Je suis sûr que si je prenais ne serait-ce qu'un seul reniflement
I′m sure that if I took even one sniff
ça m'ennuierait terriblement aussi
That would bore me terrifically too
Pourtant je te prends un coup de pied
Yet, I get a kick out of you

Je reçois un coup de pied à chaque fois que je te vois debout devant moi
I get a kick every time I see you standing there before me
Je reçois un coup de pied, même si c'est clair pour moi
I get a kick, though it's clear to me
Tu ne m'adores visiblement pas
You obviously don't adore me

Je ne reçois aucun coup de pied dans un avion
I get no kick in a plane
Voler trop haut avec un gars dans le ciel est mon idée de rien à faire
Flying too high with some guy in the sky is my idea of nothing to do
Pourtant, je reçois un coup de pied hors de toi
Yet, I get a kick outta you

Certains adorent le champagne
Some get a kick from champagne
Le simple alcool ne me passionne pas du tout
Mere alcohol doesn′t thrill me at all
Alors dis-moi pourquoi ça devrait être vrai
So tell me, why should it be true?
tu me donnes un coup de pied
I get a kick outta you

Certains prennent un coup de pied à la cocaïne
Some get a kick from cocaine
Je suis sûr que si je prenais ne serait-ce qu'un seul reniflement
I′m sure that if I took even one sniff
ça m'ennuierait terriblement aussi
That would bore me terrifically too
Pourtant, je reçois un coup de pied hors de toi
Yet, I get a kick outta you

Je reçois un coup de pied à chaque fois que je te vois debout devant moi
I get a kick every time I see you standing there before me
Je reçois un coup de pied, même si c'est clair pour moi
I get a kick, though it's clear to me
Tu ne m'adores visiblement pas
You obviously don′t adore me

Certains prennent un coup de pied dans un avion
Some get a kick in a plane
Voler trop haut avec un gars dans le ciel est mon idée de rien à faire
Flying too high with some guy in the sky is my idea of nothing to do
Pourtant je reçois un coup de pied, je reçois un coup de pied oui
Yet, I get a kick, I get a kick, yes
Je reçois un coup de pied de toi, toi, toi, toi
I get a kick out of you, you, you, you

Powered by musixmatch