Translate to
J'ai arrêté, maintenant c'est sérieux
Parei, agora é sério
Après ça, j'ai arrêté
Depois dessa, eu parei
J'ai fermé la porte
Fechei a porta
Plus de nuits tardives, je sais
Chega de noitada, eu sei
Je ne veux plus savoir
Não quero mais saber
De cette vie sans loi (hey, hey)
Dessa vida sem lei (ê, ê)
Je jure que j'ai arrêté
Juro que parei
Il y a tellement de gens au sommet
É tanta gente em cima
C'est tellement un téléphone
É tanto telefone
Je pense qu'il y a eu un baiser
Eu acho que rolou beijo
Mais je ne me souviens même pas du nom
Mas eu nem lembro o nome
La nuit est folle
A noite é loucura
La fin est arrivée, au revoir
Chegou o fim, adeus
Ça me suffit
Pra mim já chega
Cette fois, je jure que je me suis arrêté
Dessa vez eu juro que eu parei
Je suis à ma limite, ça ne sert à rien d'essayer
Tô no limite, não adianta tentar
Maintenant c'est sérieux
Agora é sério
Il ne sera plus possible de rester
Não vai mais dar pra ficar
Et je jure que je ne suis plus fan de cette vie
E dessa vida eu juro que não sou mais fã
Je me suis arrêté
Parei
Je ne reviendrai que demain
Só volto amanhã
Je me suis arrêté
Parei
Je ne reviendrai que demain
Só volto amanhã
J'ai arrêté, maintenant c'est sérieux
Parei, agora é sério
Après ça, j'ai arrêté
Depois dessa, eu parei
J'ai fermé la porte
Fechei a porta
Plus de nuits tardives, je sais
Chega de noitada, eu sei
Je ne veux plus savoir
Não quero mais saber
De cette vie sans loi (hey, hey)
Dessa vida sem lei (ê, ê)
Je jure que j'ai arrêté
Juro que parei
Il y a tellement de gens au sommet
É tanta gente em cima
C'est tellement un téléphone
É tanto telefone
Je pense qu'il y a eu un baiser
Eu acho que rolou beijo
Mais je ne me souviens même pas du nom
Mas eu nem lembro o nome
La nuit est folle
A noite é loucura
La fin est arrivée, au revoir
Chegou o fim, adeus
Ça me suffit
Pra mim já chega
Cette fois, je jure que je me suis arrêté
Dessa vez eu juro que eu parei
Je suis à ma limite, ça ne sert à rien d'essayer
Tô no limite, não adianta tentar
Maintenant c'est sérieux
Agora é sério
Il ne sera plus possible de rester
Não vai mais dar pra ficar
Et je jure que je ne suis plus fan de cette vie
E dessa vida eu juro que não sou mais fã
Je me suis arrêté
Parei
Je ne reviendrai que demain
Só volto amanhã
Je me suis arrêté
Parei
Je ne reviendrai que demain
Só volto amanhã
Je me suis arrêté
Parei
Je suis à ma limite, ça ne sert à rien d'essayer
Tô no limite, não adianta tentar
Maintenant c'est sérieux
Agora é sério
Il ne sera plus possible de rester
Não vai mais dar pra ficar
Et je jure que je ne suis plus fan de cette vie
E dessa vida eu juro que não sou mais fã
Je me suis arrêté
Parei
Je ne reviendrai que demain
Só volto amanhã
Je ne reviendrai que demain
Só volto amanhã
Je me suis arrêté
Parei
