Translate to
Regarde, tu me rends si
Olha cê me faz tão
Rien que de regarder tes yeux, bébé, je me sens zen.
Só de olhar teus olhos baby eu fico zen
Le cœur qui bat à plus de cent
Coração acelerado mais de cem
Je jure que je ne veux personne d'autre
Eu juro que eu não quero mais ninguém
Tu me fais me sentir si bien
Você me faz tão bem
Regarde, tu me rends si
Olha cê me faz tão
Rien que de regarder tes yeux, bébé, je me sens zen.
Só de olhar teus olhos baby eu fico zen
Le cœur qui bat à plus de cent
Coração acelerado mais de cem
Je jure que je ne veux personne d'autre
Eu juro que eu não quero mais ninguém
Tu me fais me sentir si bien
Você me faz tão bem
Regarde bébé, je ne suis plus vieux
Olha baby não tô mais de idade
Si vous voulez partir, n'hésitez pas.
Se quiser ir embora fique à vontade
J'attendais un peu de maturité de ta part
Esperava um pouco de maturidade em você
Écoute, essaie de me prendre au sérieux.
Olha tenta me levar a sério
Cette chose qui est la nôtre n'est plus un mystère
Esse nosso lance nosso já não tem mistério
Je t'ai déjà dit que tout ce que je veux c'est toi
Eu já te falei que tudo que eu mais quero é você
Alors essaie de ne pas me provoquer
Então tenta não me provocar
Je promets que je ne compliquerai pas les choses
Que eu prometo não vou complicar
Fait d'un nuage libéré dans l'air
Feito nuvem solta pelo ar
C'est comme ça que je vais t'emmener, parce que
É assim que eu vou te levar, porque
Regarde, tu me rends si
Olha cê me faz tão
Rien que de regarder tes yeux, bébé, je me sens zen.
Só de olhar teus olhos baby eu fico zen
Le cœur qui bat à plus de cent
Coração acelerado mais de cem
Je jure que je ne veux personne d'autre
Eu juro que eu não quero mais ninguém
Tu me fais me sentir si bien
Você me faz tão bem
Regarde bébé, je ne suis plus vieux
Olha baby não tô mais de idade
Si vous voulez partir, n'hésitez pas.
Se quiser ir embora fique à vontade
J'attendais un peu de maturité de ta part
Esperava um pouco de maturidade em você
Écoute, essaie de me prendre au sérieux.
Olha tenta me levar a sério
Cette chose qui est la nôtre n'est plus un mystère
Esse lance nosso já não tem mistério
Je t'ai déjà dit que tout ce que je veux c'est toi
Eu já te falei que tudo que eu mais quero é você
Alors essaie de ne pas me provoquer
Então tenta não me provocar
Je promets que je ne compliquerai pas les choses
Que eu prometo não vou complicar
Fait d'un nuage libéré dans l'air
Feito nuvem solta pelo ar
C'est comme ça que je vais t'emmener, parce que
É assim que eu vou te levar, porque
Regarde, tu me rends si
Olha cê me faz tão
Rien que de regarder tes yeux, bébé, je me sens zen.
Só de olhar teus olhos baby eu fico zen
Le cœur qui bat à plus de cent
Coração acelerado mais de cem
Je jure que je ne veux personne d'autre
Eu juro que eu não quero mais ninguém
Tu me fais me sentir si bien
Você me faz tão bem
Regarde, tu me rends si
Olha cê me faz tão
Rien que de regarder tes yeux, bébé, je me sens zen.
Só de olhar teus olhos baby eu fico zen
Le cœur qui bat à plus de cent
Coração acelerado mais de cem
Je jure que je ne veux personne d'autre
Eu juro que eu não quero mais ninguém
Tu me fais me sentir si bien
Você me faz tão bem
