Translate to
Tes mots sont des bulles d'air
Bolle d′aria le tue parole
chute vide
vuote cadono
me laissant faner comme des pétales d'automne
lasciandomi appassire come petali d'autunno
dis-moi quand tu seras honnête
dimmi quando sarai sincero
Je ressens des impulsions qui guident mes journées, m'emmenant loin.
sento pulsioni che guidano i miei giorni portandomi lontano.
Serre-moi fort, il commence à faire sombre
Stringimi che fa buio
asperge-moi de ciel
cospargimi di cielo
Fais comme nous le faisions quand c'était encore de l'amour.
fai come facevamo quando era ancora amore.
S'en aller
Vai via
va-t'en, rappelle-moi de vivre
vai via ricordami di vivere
tu étais invincible
tu eri invincibile
J'apprendrai à me sauver de tes passions
imparerò a salvarmi dai tuoi modi appassionati
Ce n'est pas de l'apathie, ça me laisse vivre
non è apatia questo lasciarmi vivere
mais combien tu me manques
ma la mancanza che ho di te
qui émiette en une gorgée l'univers que tu m'as donné.
che sbriciola in un sorso l′universo che mi hai regalato.
Vos bulles d'air
Bolle d'aria i tuoi
les silences sales se cachent
silenzi sporchi nascondono
pensées d'une nouvelle vie
pensieri di una vita nuova
complètement imaginaire.
del tutto immaginaria.
Serre-moi fort, il commence à faire sombre
Stringimi che fa buio
asperge-moi de ciel
cospargimi di cielo
Fais comme nous le faisions quand c'était encore de l'amour.
fai come facevamo quando era ancora amore.
S'en aller
Vai via
va-t'en, rappelle-moi de vivre
vai via ricordami di vivere
tu étais invincible
tu eri invincibile
J'apprendrai à me sauver de tes passions
imparerò a salvarmi dai tuoi modi appassionati
Ce n'est pas de l'apathie, ça me laisse vivre
non è apatia questo lasciarmi vivere
mais combien tu me manques
ma la mancanza che ho di te
qui émiette en une gorgée l'univers que tu m'as donné.
che sbriciola in un sorso l'universo che mi hai regalato.
Tes mots sont des bulles d'air
Bolle d′aria le tue parole...
