Translate to
La luna que me mira
La luna che mi guarda
como un rostro desde lejos
Un viso da lontano
Que observa misteriosamente
Che scruta misteriosamente
Todo lo lento que va
Tutto quanto andare piano
y pasa en medio de los techos
E passa in mezzo ai tetti
y golpea, toca a las ventanas
E bussa, bussa alle finestre
en busca de una estrella
In cerca di una stella
pero las estrellas están en el cielo
Ma le stelle stanno in cielo
mientras tú me acaricias lentamente
Mentre tu mi sfiori piano
Me estremezco, estremezco
Brividi brividi
mientras tú me acaricias
Mentre tu mi sfiori
tan secretamente
Così segretamente
tan violentamente despacio
Così violentemente piano
Me estremezco, estremezco
Brividi brividi
mientras te enamoras
Mentre t′innamori
de mis inseguridades
Delle mie insicurezze
de mis prepotencias.
Delle mie prepotenze
Debía ser sólo un juego
Doveva essere soltanto un gioco
no quería pensar en nosotros después
Volevo non pensarti dopo
La luna me espera
La luna che mi aspetta
Por todo un día
Per un interno giorno
es el día de ordenar mis pensamientos
è il giorno dei ripensamenti
Que me dicen ve lento
Che mi dicono vai piano
y paso entre las casas
E passo tra le case
me pierdo entre la gente
Mi perdo fra la gente
en busca de una estrella
In cerca di una stella
pero las estrellas están en el cielo
Ma le stelle stanno in cielo
mientras tú me acaricias lentamente
Mentre tu mi sfiori piano
Me estremezco, estremezco
Brividi brividi
mientras tú me acaricias
Mentre tu mi sfiori
tan secretamente
Così segretamente
tan violentamente despacio
Così violentemente piano
Me estremezco, estremezco
Brividi brividi
mientras te enamoras
Mentre t'innamori
de mis inseguridades
Delle mie insicurezze
de mis prepotencias.
Delle mie prepotenze
Debía ser sólo un juego
Doveva essere soltanto un gioco
no quería pensar en nosotros después
Volevo non pensarti dopo
Me estremezco, estremezco
Brividi brividi
mientras tú me acaricias
Mentre tu mi sfiori
Me estremezco, estremezco
Brividi brividi
mientras te enamoras
Mentre t′innamori
de mis inseguridades
Delle mie insicurezze
de mis prepotencias.
Delle mie prepotenze
tan secretamente
Così segretamente
La luna que me mira
La luna che mi guarda
como un rostro desde lejos
Un viso da lontano
Que observa misteriosamente
Che scruta misteriosamente
todo lo que sucede.
Tutto quanto andare
