Chiodi French translation

Annalisa

Translate to

Sérénades et votre esthétique
Le serenate e la tua estetica
Tu cherchais les années 80 sous ma jupe
Cercavi sotto la mia gonna gli anni ′80
Désolé, j'étais terrible
Scusami, sono stata pessima
Je pense que j'ai fait une énorme erreur, ha-ha
Mi sa che ho fatto una grandissima cazzata, ah-ah
La guerre froide entre nous
La Guerra Fredda tra di noi
Tu bois un café, je te boirai
Bevi un caffè, io bevo te
Que sais-tu de l'homme et du garçon ?
Che sai di uomo e di ragazzo
Pourquoi, pourquoi ?
Perché, perché?
Tu dis que tout est mathématique
Dici che è tutta matematica
Je pense que c'est juste un énorme tas de conneries.
Mi sa che è solo una grandissima cazzata

Sous la douche pendant plus de deux heures sans petit-déjeuner
Nella doccia da più di due ore senza colazione
Avec ce sentiment damné
Con la maledetta sensazione

De marcher sur des clous, c'est-à-dire
Di camminare sopra i chiodi, cioè
Comme quand tu tombes amoureux de quelqu'un que tu détestes, de toi-même
Come quando ti innamori di chi odi, di te
Où que tu sois, dis-moi
Ovunque sei, dimmelo tu
Êtes-vous la peur ou ce désir désespéré
Sei la paura o quella voglia disperata
J'exagère, je dois me calmer.
Sto esagerando, devo darmi una calmata
Mais ça n'arrive jamais, jamais, jamais, c'est évident
Ma non succede mai, mai, mai, è evidente
Jamais, jamais, jamais, c'est évident
Mai, mai, mai, è evidente

Salade de fruits en plastique
La macedonia nella plastica
Faire les courses est un film des années 80
Fare la spesa è una pellicola anni '80
Je ne suis pas très clair maintenant
Ora non sono molto lucida
Mais cet amour est un désastre qui attend de se produire, ah-ah
Ma questo amore è una catastrofe annunciata, ah-ah
La guerre sainte entre nous
La Guerra Santa tra di noi
Je déplace le roi, tu me déplaces
Io muovo il re, tu muovi me
Tout le bâtiment nous entendra
Ci sentirà tutto il palazzo
Pourquoi, pourquoi ?
Perché, perché?
C'est peut-être moi, quelle stupidité
Magari sono io, che stupida
Mais notre amour est une catastrophe qui attend de se produire
Ma il nostro amore è una catastrofe annunciata

Sous la douche pendant plus de deux heures sans petit-déjeuner
Nella doccia da più di due ore senza colazione
Avec ce sentiment damné
Con la maledetta sensazione

De marcher sur des clous, c'est-à-dire
Di camminare sopra i chiodi, cioè
Comme quand tu tombes amoureux de quelqu'un que tu détestes, de toi-même
Come quando ti innamori di chi odi, di te
Où que tu sois, dis-moi
Ovunque sei, dimmelo tu
Que ce soit la peur ou ce désir désespéré
Se è la paura o quella voglia disperata
J'exagère, je dois me calmer.
Sto esagerando, devo darmi una calmata
Mais ça n'arrive jamais, jamais, jamais, c'est évident
Ma non succede mai, mai, mai, è evidente
Jamais, jamais, jamais, c'est évident
Mai, mai, mai, è evidente

Merde, je ne peux pas m'empêcher de souffrir avec toi, non
Diavolo, con te non ce la faccio a non soffrire, no
Si nous ne le faisons pas bientôt, je mourrai avec style, non
Se non lo facciamo subito muoio con stile, no
J'ai l'impression de t'avoir perdu si je t'appelle maintenant.
Sento che ti ho perso se ti chiamo adesso
Mais je ne veux pas sortir, j'ai ce putain de sentiment
Ma non voglio uscire, ho la maledetta sensazione

De marcher sur des clous, c'est-à-dire
Di camminare sopra i chiodi, cioè
Comme quand tu tombes amoureux de quelqu'un que tu détestes, de toi-même
Come quando ti innamori di chi odi, di te
Où que tu sois, dis-moi
Ovunque sei, dimmelo tu
Que ce soit la peur ou ce désir désespéré
Se è la paura o quella voglia disperata
J'exagère, je dois me calmer.
Sto esagerando, devo darmi una calmata
Mais ça n'arrive jamais, jamais, jamais, c'est évident
Ma non succede mai, mai, mai, è evidente
Jamais, jamais, jamais, c'est évident
Mai, mai, mai, è evidente

Jamais, jamais, jamais, c'est évident
Mai, mai, mai, è evidente
Jamais, jamais, jamais vraiment
Mai, mai, mai veramente

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch