Delusa French translation

Annalisa

Translate to

Déçu
Delusa
(Courtiser)
(Woo)
(Yoh)
(Yoh)

Que diraient-ils maintenant si les murs parlaient ?
Cosa direbbero adesso se parlassero i muri?
La vérité c'est que j'étais désespérée, volée
La verità è che sono stata disperata, derubata
Et donc sois juste bon, non, non-non
E quindi basta fare la brava, no, no-no
Non, je ne te fais pas confiance, même si tu me le jures (je jure, je jure)
No, non mi fido di te, anche se tu me lo giuri (giuri, giuri)
Même ma mère disait : Mieux vaut être détesté, mais sincère.
Anche mia madre lo diceva: "Meglio odiata, ma sincera"
Et tu ne passes pas sous l'échelle, non
E non si passa sotto la scala, no

On ne sort pas des années 80 en bonne santé
Non si esce sani dagli ′80
Je sais que tu as grandi dans la jungle
Lo so che sei cresciuta nella giungla
Fille, non, n'aie pas honte
Ragazza, no, non ti vergognare
Cette larme sur ton visage est fascinante
È affascinante quella lacrima sul volto
Mais ce n'est pas vrai que je pleurais en secret.
Ma non è vero che piangevo di nascosto

Je me suis demandé : Combien de choses y a-t-il que je ne referais pas ? Aucune.
Pensavo: "Quante cose che non rifarei?" Nessuna
Je pense que Jésus était déçu.
Credo che Gesù fossе una lei, delusa
Comme moi un de ces soirs qui sont noirs, mais
Come mе una sera di quelle che sono nera, ma
Je ne te connais pas et je sais qui tu es, tu es Judas
Io non ti conosco e so chi sei, sei Giuda
Fais-moi me sentir comme elle aussi, déçue
Fai sentire me come anche lei, delusa
Scandale dans l'obscurité de minuit pile
Scandalo nel buio di mezzanotte in punto
C'est une fille assez déçue (yoh)
È una bella ragazza delusa (yoh)

Que diraient-ils maintenant si les murs parlaient ?
Cosa direbbero adesso se parlassero i muri?
Ils devront en parler, mais heureusement ils restent silencieux
Ne avranno da parlare, ma per fortuna stanno zitti
Des désirs et des crimes
Sulle voglie e sui delitti
Et le public à la maison me rend heureux, non
E mi fa santa il pubblico a casa, no

On ne sort pas des années 80 en bonne santé
Non si esce sani dagli '80
Je sais que tu as grandi dans la jungle
Lo so che sei cresciuta nella giungla
Ma fille, tu n'as pas à avoir honte.
Ragazza, ma non ti devi vergognare

Combien de choses je ne referais pas ? Aucune
Quante cose che non rifarei? Nessuna
Je pense que Jésus était déçu.
Credo che Gesù fosse una lei, delusa
Comme moi un de ces soirs qui sont noirs, mais
Come me una sera di quelle che sono nera, ma
Je ne te connais pas et je sais qui tu es, tu es Judas
Io non ti conosco e so chi sei, sei Giuda
Fais-moi me sentir comme elle aussi, déçue
Fai sentire me come anche lei, delusa
Scandale dans l'obscurité de minuit pile
Scandalo nel buio di mezzanotte in punto
C'est une fille assez déçue, ah
È una bella ragazza delusa, ah
C'est perdu, pris et utilisé, ah
Che si perde, si prende e si usa, ah
Cela semble passé, présent et futur
Che si sente passata, presente e futura

Déçu, ah, ah, ah
Delusa, ah, ah, ah
Qui sait si je mourrai déçu, ah, ah, ah
Chissà se morirò delusa, ah, ah, ah
Du ciel bleu jeté, tombé
Dal cielo blu buttata giù, caduta
Déçu
Delusa
Mais tu n'as pas à avoir honte
Ma non ti devi vergognare

Combien de choses je ne referais pas ? Aucune
Quante cose che non rifarei? Nessuna
Je pense que Jésus était déçu.
Credo che Gesù fosse una lei, delusa
Comme moi un de ces soirs qui sont noirs, mais
Come me una sera di quelle che sono nera, ma
Je ne te connais pas et je sais qui tu es, tu es Judas
Io non ti conosco e so chi sei, sei Giuda
Fais-moi me sentir comme elle aussi, déçue
Fai sentire me come anche lei, delusa
Scandale dans l'obscurité de minuit pile
Scandalo nel buio di mezzanotte in punto
C'est une fille assez déçue (yoh)
È una bella ragazza delusa (yoh)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch