Translate to
El lunes es un rayo de
Lunedì è un raggio di
polvo l'abat-jour es un disco que rechina.
polvere l′abat-jour è un disco che scricchiola.
Estoy aquí estupendo desorden
Sono qui stupendo disordine
fuera el mundo lentamente se duerme
fuori il mondo piano si addormenta
pero no dormiré
ma io non dormirò
acaricio lentamente el vértigo de no estar contigo.
accarezzo piano la vertigine di non essere con te.
Como si lloviera luz
Come se piovesse luce
reencuentro el verano y miles de luciérnagas
ritrovo la estate e mille lucciole
dentro de mí soy feliz
dentro me sono felice
busco ya cosas nuevas y deseo vivirlas
già cerco nuove cose e voglio viverle
entonces te vas lejos de mí.
quindi vai via da me.
Canto un poco en un vidrio
Canto un po' da un vetro
sobre el tráfico en el mundo
sul traffico dentro il mondo
no me escondo y no me perderé
io non mi nascondo e non mi perderò
como has hecho tú conmigo.
come hai fatto tu con me.
Como si lloviera luz
Come se piovesse luce
encuentro de nuevo mi verano y miles de luciérnagas
ritrovo la mia estate e mille lucciole
vivir ahora ya me gusta
vivere ora mi piace già
busco nuevas calles para no pensar que
cerco nuove strade per non pensare che
Ahora te vas lejos de mí
Ora vai via da me
recupera tus deseos y tu libertad
riprendi le tue voglie ele tue libertà
pero deja aquí mis sueños y mi ingenuidad
ma lascia qui i miei sogni e le mie ingenuità
quizás algún día lo olvidará.
forse un giorno ci si scorderà.
Como si lloviera luz
Come se piovesse luce
encuentro de nuevo mi verano y miles de luciérnagas
ritrovo la mia estate e mille lucciole
dentro de mí soy feliz
dentro me sono felice
busco ya cosas nuevas y deseo vivirlas
già cerco nuove cose e voglio viverle
entonces te vas lejos, de mi
quindi vai via da me, da me
ahora te vas lejos, te vas lejos de mí, de mí
ora vai via, ora vai via da me, da me.
