Translate to
Le mot n'a ni saveur ni idée
La parola non ha né sapore né idea
Mais deux yeux envahissants, des pétales d'orchidées
Ma due occhi invadenti, petali d′orchidea
S'il n'a pas d'âme, âme
Se non ha anima, anima
Je t'entends, la musique bouge à peine
Ti sento, la musica si muove appena
Mais c'est un monde qui explose en moi
Ma è un mondoche mi scoppia dentro
Je te sens, un frisson dans le dos
Ti sento, un brivido lungo la schiena
Un tir qui fait mouche
Un colpo che fa pieno centro
Est-ce que tu m'aimes ou pas ?
Mi ami o no?
Est-ce que tu m'aimes ou pas ?
Mi ami o no?
Quoi quoi ?
Mi ami?
Que me reste-t-il de toi, de ma poésie
Che mi resta di te, della mia poesia
Tandis que l'ombre du sommeil s'éloigne lentement
Mentre l'ombra del sonno lenta scivola via
S'il n'a pas d'âme, ah
Se non ha anima, ah
Je t'entends, mirage lointain du désert
Ti sento, deserto lontano miraggio
Le sable qui veut m'aveugler
La sabbia che vuole accecarmi
Je te sens, amour sauvage dans l'air
Ti sento, nell′aria un amore selvaggio
j'aimerais te rencontrer
Vorrei incontrarti
Est-ce que tu m'aimes ou pas ?
Mi ami o no?
Est-ce que tu m'aimes ou pas ?
Mi ami o no?
Est-ce que tu m'aimes ou pas ?
Mi ami o no?
Je t'entends, j'aimerais te rencontrer
Ti sento, vorrei incontrarti
