Translate to
Je suis mieux sans toi, merci putain, j'ai compris, ouais
I′m better off without you, thank fuck I figured it out, yeah
Je n'ai pas besoin de ton amour, je n'ai pas besoin de ton amour
I don't need your love, I don′t need your love
Je suis mieux sans toi, je ne perdrai pas de temps à penser à toi
I'm better off without you, won't waste time thinkin′ about you
Je n'ai pas besoin de ton amour, je n'ai pas besoin de ton amour
I don′t need your love, I don't need your love
je suis meilleur
I′m better
La première chose est la première, ça ne marche pas quand tu te bats autant que nous nous battons
First thing is first, it don't work when you fight as much as we fight
Ce n'est pas le timing qui est mauvais, c'est la personne qui n'a pas raison
It ain′t the timing that's wrong, it′s the person that isn't right
Tu m'as fait sentir que tu n'étais jamais vraiment à moi
You made me feel like you were never really mine
Tu te fâches contre moi, mais ne dis pas pourquoi
You get mad at me, but don't say why
Je veux savoir, veux savoir, veux savoir
I wanna know, wanna know, wanna know
Quand je suis avec quelqu'un, je suis tout ce qu'il veut
When I′m with somebody, I′m all they want
Mais tu ne m'as jamais fait ressentir ça du tout
But you never made me feel that way at all
Tu pensais que je pleurerais pour toi, haha
You thought I'd cry over you, haha
Je suis mieux sans toi, merci putain, j'ai compris, ouais
I′m better off without you, thank fuck I figured it out, yeah
Je n'ai pas besoin de ton amour, je n'ai pas besoin de ton amour
I don't need your love, I don′t need your love
Je suis mieux sans toi, je ne perdrai pas de temps à penser à toi
I'm better off without you, won′t waste time thinkin' about you
Je n'ai pas besoin de ton amour, je n'ai pas besoin de ton amour
I don't need your love, I don′t need your love
je suis mieux
I′m better off
je vais mieux, mieux
I'm better, better
Ouais, je suis mieux, hein
Yeah, I′m better off, huh
je vais mieux, je vais mieux
I'm better, I′m better
je suis mieux
I'm better off
Je vais mettre tes vêtements dans un sac, j'appelle juste pour dire
I′ll put your clothes in a bag, just callin' up to say
"Puis-je jeter cette merde ?"
"Can I throw this shit away?"
Et pourriez-vous m'envoyer les clés que vous avez encore chez moi ?
And, "Could you send me the keys you still got to my place?"
Pas comme si tu étais jamais resté
Not like you ever stayed
Je veux savoir, veux savoir, veux savoir
I wanna know, wanna know, wanna know
Quand je suis avec quelqu'un, je suis tout ce qu'il veut
When I'm with somebody, I′m all they want
Mais tu ne m'as jamais fait ressentir ça du tout
But you never made me feel that way at all
Tu pensais que je pleurerais pour toi, haha
You thought I′d cry over you, haha
Je suis mieux sans toi, merci putain, j'ai compris, ouais
I'm better off without you, thank fuck I figured it out, yeah
Je n'ai pas besoin de ton amour, je n'ai pas besoin de ton amour
I don′t need your love, I don't need your love
Je suis mieux sans toi, je ne perdrai pas de temps à penser à toi
I′m better off without you, won't waste time thinkin′ about you
Je n'ai pas besoin de ton amour, je n'ai pas besoin de ton amour
I don't need your love, I don't need your love
je suis mieux
I′m better off
je vais mieux, mieux
I′m better, better
Ouais, je suis mieux, hein
Yeah, I'm better off, huh
je vais mieux, je vais mieux
I′m better, I'm better
je suis mieux
I′m better off
Tu n'as pas de chance si tu es pris dans la nostalgie bébé
You're outta luck if you′re caught up in nostalgia, baby
Je t'ai dit que je ne suis pas, pas pris dans mes sentiments
Told you I'm not, not caught up in my feelings
Tu n'as pas de chance si tu es pris dans la nostalgie bébé
You're outta luck if you′re caught up in nostalgia, baby
Je t'ai dit que je ne suis pas, pas pris dans mes sentiments, ouais
Told you I′m not, not caught up in my feelings, yeah
