Dein Ding French translation

Annett Louisan

Translate to

Tu as sonné à ma porte la nuit, voulant entrer dans mon monde.
Du hast Nachts an meiner Tür geschellt, wolltest rein in meine Welt.
Dingeling Ding Ding
Dingeling Ding Ding
Dingeling Ding Ding
Dingeling Ding Ding
Je t'ai construit un lit dans mon cœur, miaula mon chat.
Hab′ dir Bettchen in mein Herz gebaut, meine Katze hat miaut.
Elle n'était pas ton truc,
Sie war nicht dein Ding,
ce n'était probablement pas ton truc.
war wohl nicht dein Ding.

Pour aller au fond d'une personne,
Einem Menschen auf den Grund zu geh'n,
pour mieux le comprendre,
um ihn besser zu versteh′n,
ce n'est pas ton truc.
das ist nicht dein Ding.
Dingeling Ding Ding
Dingeling Ding Ding
Les détails de notre temps ensemble,
Die Details unsres Zusammenseins,
rien de tout ça n'était ton truc.
das war alles nicht so Deins.
Mais maintenant,
Aber jetzt,
regarde sur internet.
schau mal ins Netz.

J'ai posté ton truc,
Ich hab dein Ding gepostet,
il n'y a eu aucun commentaire.
es kam kein Kommentar.
J'ai posté ton truc,
Ich hab dein Ding gepostet,
maintenant tout est clair pour moi.
jetzt wird mir alles klar.
Deux personnes l'ont partagé,
Zwei Leute haben's geteilt,
avec le reste du monde.
mit dem Rest der Welt.
c'est ton truc.
Das ist dein Ding,
mais personne n'aime ça.
aber keinem gefällt's.

Levez-vous avant le déjeuner,
Vor dem Mittagessen auf zusteh′n,
juste pour aller prendre le petit déjeuner,
nur um Frühstücken zu geh′n,
ce n'est pas ton truc.
das ist nicht dein Ding.
Ce n'est pas du tout ton truc.
Gar nicht dein Ding.
Un pub au centre ville,
Eine Kneipe in der Innenstadt,
qui n'a pas de chaîne de football,
die keinen Fussballsender hat,
ce n'est pas ton truc.
das ist nicht dein Ding.
Dingeling Ding Ding
Dingeling Ding Ding

Saute par dessus n'importe quelle ombre,
Über irgendeinen Schatten spring'n,
Tu ne peux pas être forcé de faire ça,
dazu kann man dich nicht zwing′n,
ce n'est pas ton truc.
das ist nicht dein Ding.
Dingeling Ding Ding
Dingeling Ding Ding
Les détails de notre temps ensemble,
Die Details unsres Zusammenseins,
rien de tout ça n'était ton truc.
das war alles nicht so Deins.
Mais maintenant,
Aber jetzt,
regarde sur internet.
schau mal ins Netz.

J'ai posté ton truc,
Ich hab dein Ding gepostet,
il n'y a eu aucun commentaire.
es kam kein Kommentar.
J'ai posté ton truc,
Ich hab dein Ding gepostet,
maintenant tout est clair pour moi.
jetzt wird mir alles klar.
Personne ne s'en souciait,
Kein'n Sack hat′s intressiert,
personne n'a commenté,
kein Schwanz hat's kommentiert,
c'est ton truc.
das ist dein Ding.
Dingeling Ding Ding
Dingeling Ding Ding
c'est ton truc.
Das ist dein Ding.
Dingeling Ding Ding
Dingeling Ding Ding

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch