Translate to
C'était le feu vert
Fue la verde luz
Ce qui sort de tes yeux, cette lumière
Que sale de tus ojos, esa luz
Cela illumine la distance entre toi et moi
Que alumbra la distancia entre tú y yo
Cela remplit ma ligne d'espoir
Que llena de esperanzas mi renglón
Cette lumière
Esa luz
Qui recompose ce qu'il compose
Que recompone lo que compone
Cette lumière
Esa luz
C'était ton câlin indigo
Fue tu abrazo añil
Celui qui peint la lampe avec des caresses
El que pinta con caricias el candil
Cela illumine chaque note de ma voix
Que alumbra cada nota de mi voz
Chouchouter le tremblement avec des murmures
Mimando con susurros el temblor
Cet amour
Este amor
Cela devient sauvage, si vous le provoquez
Que se desboca, si lo provocas
Cet amour
Este amor
C'était un câlin de ton amour avec des gants
Fue un abrazo de tu amor con guantes
Avec les sourires que tu m'as donnés
Con sonrisas que me regalabas
Sachant que sans toi je ne suis rien
El saber que sin ti no soy nada
Je suis fait de petits morceaux de toi
Yo estoy hecho de pezacitos de ti
De ta voix, de ta démarche
De tu voz, de tu andar
De chaque éveil
De cada despertar
De rire, de marcher
Del reír, del caminar
Des murmures d'avril
De los susurros de abril
De sentiment, d'éveil
Del sentir, del despertar
Bien que la nuit était grise
Aunque la noche fue gris
De la connaissance dont je suis fait
Del saber que estoy hecho
De morceaux de toi
De pedacitos de ti
C'était le feu vert
Fue la verde luz
Le propriétaire de mes nuits, cette lumière
La dueña de mis noches, esa luz
Qui délivre chaque pétale d'amour
Que entrega cada pétalo de amor
Qui aspire les sourires avec saveur
Que aspira las sonrisas con sabor
Cette lumière
Esa luz
Cela restaure mes émotions
Que recompone mis emociones
Cette lumière
Esa luz
C'était un câlin de ton amour avec des gants
Fue un abrazo de tu amor con guantes
Avec les sourires que tu m'as donnés
Con sonrisas que me regalabas
Sachant que sans toi je ne suis rien
El saber que sin ti no soy nada
Je suis fait de morceaux de toi
Yo estoy hecho de pedacitos de ti
De ta voix, de ta démarche
De tu voz, de tu andar
De chaque éveil
De cada despertar
De rire, de marcher
Del reír, del caminar
Des murmures d'avril
De los susurros de abril
De sentiment, d'éveil
Del sentir, del despertar
Bien que la nuit était grise
Aunque la noche fue gris
De la connaissance dont je suis fait
Del saber que estoy hecho
De toi
De ti
(Oh, de toi)
(Oh, de ti)
Lion-lara-ra-ra-re
Lei-lara-ra-ra-re
Lois
Lei-lere
De morceaux de toi
De pedacitos de ti
De ta voix, de ta démarche
De tu voz, de tu andar
De chaque éveil
De cada despertar
De rire, de marcher
Del reír, del caminar
Des murmures d'avril
De los susurros de abril
De sentiment, d'éveil
Del sentir, del despertar
Bien que la nuit était grise
Aunque la noche fue gris
De la connaissance dont je suis fait
Del saber que estoy hecho
De morceaux de toi
De pedacitos de ti
