Translate to
Je préfère blâmer le destin pour avoir divisé les chemins
Prefiero culpar al destino de dividir los caminos
Et ne plus jamais te revoir (Te voir ; oh, oh)
Y de no volver a verte (Verte; oh, oh)
De se réveiller et de ne pas t'avoir (Ne pas t'avoir ; oh, oh)
De levantarme y no tenerte (No tenerte; oh, oh)
C'est la faute de ma malchance (chance)
La culpa es de mi mala suerte (Suerte)
J'ai toujours fait ma part (Partie)
Siempre puse de mi parte (Parte)
Mais je préfère me tromper moi-même
Pero, prefiero engañarme (-me)
Tout n'est pas rose
No todo es color de rosa
Je blâme maintenant autre chose parce que je ne veux jamais te détester (te détester)
Yo ahora culpo otra′ cosa' porque nunca quiero odiarte (Odiarte)
Tu le sais déjà (Eh)
Ya tú sabes que (Eh)
Tu ne me reverras probablement jamais (Oah)
Lo más probable es que no me vuelvas a ver (Oah)
Et maintenant je sais que tu sais que (Uah)
Y ahora sé que tú sabes que (Uah)
La douleur que je ressens, tu la ressens aussi.
El dolor que yo siento lo sientes también
Bébé, maintenant que tu sais que (Eh)
Baby, ahora que ya sabes que (Eh)
Tu ne me reverras probablement plus (Eh)
Lo más probable es que no me vuelvas a ver (Eh)
Et maintenant je sais que tu sais que (Uah)
Y ahora sé que tú sabes que (Uah)
La douleur que je ressens, tu la ressens aussi.
El dolor que yo siento lo sientes también
Qui a dit que les hommes ne pouvaient jamais pleurer ?
¿Quién fue el que dijo que lo′ hombres nunca pueden llorar?
Et comment puis-je être jaloux si ma peur est de te voir partir ?
¿Y cómo lo celo si mi miedo es verte marchar?
Je cherche un coupable et le temps presse.
'Toy buscando un culpable y el tiempo se me va
Et ce qui était autrefois ne sera plus jamais (Oah)
Y lo que algún día fue, ya más nunca lo será (Oah)
Qui a dit que les hommes ne pouvaient jamais pleurer ?
¿Quién fue el que dijo que lo' hombres nunca pueden llorar?
Et comment puis-je être jaloux si ma peur est de te voir partir ?
¿Y cómo lo celo si mi miedo es verte marchar?
Je cherche un coupable et le temps presse.
′Toy buscando un culpable y el tiempo se me va
Et ce qui était autrefois ne sera plus jamais (Oah)
Y lo que algún día fue, ya más nunca lo será (Oah)
Enfin nous avons quelque chose en commun
Por fin tenemo′ algo en común
Et c'est que tu ne m'aimes plus et je ne t'aime pas non plus (-un peu)
Y e' que ya tú no me quiere′ y yo no te quiero tampoco (-poco)
Ce monde est comme fou' (Fou')
Este mundo es como de loco' (Loco′)
Au lieu d'aimer, ils préfèrent un cœur brisé (Uah)
En vez de amar, prefieren el corazón roto (Uah)
Et ma mère a dit que je n'avais perdu personne
Y mi madre dijo que yo no he perdi'o a nadie
Que c'est toi qui m'as perdu
Que tú fuiste la que a mí me perdiste
L'amour est comme une blague (comme une blague)
El amor es como un chiste (Como un chiste)
Tu as gagné un Oscar pour ce rôle que tu as joué (Uah)
Ganaste un Oscar con ese papel que hiciste (Uah)
Et la vie te surprend (Uah)
Y la vida te da sorpresa′ (Uah)
Tu es une tumeur dans ma tête (Uah)
Eres un tumor adentro 'e mi cabeza (Uah)
Je ne suis plus intéressé à me reconstruire.
Reconstruirme ya no me intresa'
Parce qu'il manque des pièces du puzzle.
Porque faltan piezas del rompecabeza′
Et la vie te surprend
Y la vida te da sorpresa′
Tu es une tumeur dans ma tête (Uah)
Eres un tumor adentro 'e mi cabeza (Uah)
Je ne suis plus intéressé à me reconstruire.
Reconstruirme ya no me intresa′
Parce qu'il manque des pièces du puzzle (Uah)
Porque faltan piezas del rompecabeza' (Uah)
Tu le sais déjà (Eh)
Ya tú sabes que (Eh)
Tu ne me reverras probablement jamais (Oah)
Lo más probable es que no me vuelvas a ver (Oah)
Et maintenant je sais que tu sais que (Uah)
Y ahora sé que tú sabes que (Uah)
La douleur que je ressens, tu la ressens aussi.
El dolor que yo siento lo sientes también
Bébé, maintenant que tu sais que (Eh)
Baby, ahora que ya sabes que (Eh)
Tu ne me reverras probablement plus (Eh)
Lo más probable esque no me vuelvas a ver (Eh)
Et maintenant je sais que tu sais que (Uah)
Y ahora sé que tú sabes que (Uah)
La douleur que je ressens, tu la ressens aussi (Bébé, ouais)
El dolor que yo siento lo sientes también (Baby, yeh)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, ah
Bébé, bébé
Bebé, bebé
Anuel
Anuel
Je ne sais pas de quoi j'ai le plus peur.
No sé a qué le tengo más miedo
Si je te revois
Si volverte a ver
Ou ne plus jamais te revoir.
O no volverte a ver más nunca
Ouais
Uah
Réel jusqu'à la mort, bébé
Real Hasta La Muerte, bebecita