Translate to
4 heures du soir pour toi
4 Uhr bei Nacht an dich
Pas de lumière du jour pendant une longue période
Schon lange mehr kein Tageslicht
Sur le siège passager
Auf dem Beifahrersitz
Je ne connais pas son nom
Ich kenn ihren Namen nich
Mais elle est là pour moi
Aber sie is da für mich
Et ce n'était pas toi
Und du warst es nicht
Sur le siège passager
Auf dem Beifahrersitz
Malheureusement, je ne connais pas son nom, ey-yay
Ich kenn leider ihren Namen nicht, ey-yay
Elle dit : Bébé, s'il te plaît, viens avec moi
Sie sagt: "Babe, bitte komm mit"
fesses de l'autre orbite
Hintern vom ander′n Orbit
Mais je ne pense pas qu'elle aime ma mère
Doch ich glaub nicht, dass sie meine Mutter mag
Et elle n'a pas une telle tache de naissance
Und sie hat nicht so ein Muttermal
Astuces de MasterCard
Master Kartentricks
Ton nouvel homme ne peut pas
Dein neuer Mann kann das nich
Deux mille tables surchargées
Zwei Mille überladenen Tisch
Ne soyez pas surpris si ma chaussure Prada le heurte.
Bitte nicht wundern, wenn ihn ma' mein Schuh von Prada trifft
Les téléphones seront récupérés après mon concert
Telefone werden eingesammelt nach meinem Konzert
Parce que je ne suis pas vraiment du genre Pas de risque, pas de plaisir
Denn ich steh nich′ so auf "No risk, no fun"
Ce qui s'est passé dans les coulisses reste ici dans les coulisses
Was im Backstage so passiert ist, bleibt auch hier im Backstage
Parce que parfois, ça devient trop brutal
Denn manchmal wird es einfach nur zu brutal
Messages quotidiens de femmes sur Instagram qui veulent se marier
Täglich Nachrichten von Frauen auf Instagram, die heiraten woll'n
C'était un rêve, aujourd'hui c'est normal
Früher war's ′n Traum, heute is es normal
La voiture brille, l'argent, je conduis trop vite
Karre glänzt, bares Geld, fahr zu schnell
Mais je ne peux pas avancer putain
Doch komm verfickt noch einmal nich voran
4 heures du soir pour toi
4 Uhr bei Nacht an dich
Pas de lumière du jour pendant une longue période
Schon lange mehr kein Tageslicht
Sur le siège passager
Auf dem Beifahrersitz
Je ne connais pas son nom
Ich kenn ihren Namen nich
Mais elle est là pour moi
Aber sie is′ da für mich
Et ce n'était pas toi
Und du warst es nicht
Sur le siège passager
Auf dem Beifahrersitz
Malheureusement je ne connais pas son nom
Ich kenn leider ihren Namen nicht
4 heures du soir pour toi
4 Uhr bei Nacht an dich
Pas de lumière du jour pendant une longue période
Schon lange mehr kein Tageslicht
Sur le siège passager
Auf dem Beifahrersitz
Je ne connais pas son nom
Ich kenn ihren Namen nich'
Mais elle est là pour moi
Aber sie is′ da für mich
Et ce n'était pas toi
Und du warst es nicht
Sur le siège passager
Auf dem Beifahrersitz
Malheureusement, je ne connais pas son nom, ey-yay
Ich kenn leider ihren Namen nicht, ey-yay
Tu n'as jamais accepté
Du hast noch nie akzeptiert
Il s'agissait d'art, pas de cupidité
Es ging um Kunst, nicht Habgier
Ne le faites pas pour l'argent
Mach das nicht wegen des Geldes
Je jure par mes jantes AMG
Ich schwör auf meine AMG-Felgen
Aujourd'hui, vous devez accepter
Heute musst du akzeptieren
Il n'y aura plus jamais de nous
Es gibt nie wieder ein "Wir"
Ce n'est pas un jeu, ce n'est pas Tetris
Das is' kein Spiel, das is′ kein Tetris
Sois si gentil, passe ton chemin
Sei so gut, geh deines Weges
Tu m'as stressé tous les jours et j'ai dû partir
Du hast jeden Tag gestresst und ich musste geh'n
Que le journal compte ma fortune
Lass mein Vermögen von der Zeitung zähl′n
J'ai une bonne cote de crédit
Ich hab 'ne gute Bonität
Et ma femme à côté de moi à la Bonnie Strange
Und meine Frau neben mir à la Bonnie Strange
4 heures du soir pour toi (pour toi)
4 Uhr bei Nacht an dich (an dich)
Pas de lumière du jour pendant une longue période (lumière du jour)
Schon lange mehr kein Tageslicht (Tageslicht)
Sur le siège passager (oui, oui)
Auf dem Beifahrersitz (ja, ja)
Je ne connais pas son nom
Ich kenn ihren Namen nich'
Mais elle est là pour moi (oui)
Aber sie is da für mich (ja)
Et ce n'était pas toi (ouais, ouais)
Und du warst es nicht (ja, ja)
Sur le siège passager (oui, oui)
Auf dem Beifahrersitz (ja, ja)
Malheureusement je ne connais pas son nom
Ich kenn leider ihren Namen nicht
4 heures du soir pour toi (pour toi)
4 Uhr bei Nacht an dich (an dich)
Pas de lumière du jour pendant une longue période (lumière du jour)
Schon lange mehr kein Tageslicht (Tageslicht)
Sur le siège passager (oui, oui)
Auf dem Beifahrersitz (ja, ja)
Je ne connais pas son nom
Ich kenn ihren Namen nich
Mais elle est là pour moi (oui, oui)
Aber sie is da für mich (ja, ja)
Et ce n'était pas toi (ouais, ouais)
Und du warst es nicht (ja, ja)
Sur le siège passager (oui, oui)
Auf dem Beifahrersitz (ja, ja)
Malheureusement, je ne connais pas son nom, ey-yay
Ich kenn leider ihren Namen nicht, ey-yay
