Translate to
Ce qui venira, bébé, je reste ici
Was auch kommt, Babe, ich bleib hier
N'importe quoi, je te prouve
Egal was, ich beweis′ dir
Ton amour, il me suffit
Deine Liebe, sie reicht mir
Souviens-toi
Erinner dich zurück
Tu as dit que tu ne voulais rien de plus
Hast gesagt, du willst nichts mehr
Sauf moi, ça fait longtemps
Außer mir, lange ists her
Tu t'es allées, ce n'était pas assez pour toi
Du bist weg, dir wars nichts wert
Les pagaies étaient si petites ici
Die Paddel waren so klein hier
Pas de moteur, bébé, pardonnes-moi
Kein Motor, Babe, verzeih mir
Maintenant je suis assis seul ici, aha
Jetz sitz ich allein hier, aha
Autour de nous tout est fragile
Um uns alles gebrechlich
Crois-moi, je n'oublie pas
Glaub mir, ich vergess nicht
Maintenant je suis assis seul ici, aha
Jetzt sitz ich allein hier, aha
Je vais te chercher aujourd'hui
Ich komm dich heute holen
Nous voilons sur mon bateau
Wir segeln auf mei'm Boot
Et cette fois dehors à la mer ouverte
Und dieses Mal raus aufs offene Meer
Dans ce temps il était un "non"
Damals wars ein "nein"
Mon voile était trop petit pour toi
Mein Segel dir zu klein
Mais le vieux bateau n'existe plus
Doch das alte Boot gibt es nicht mehr
Bébé, je te vais chercher aujourd'hui
Babe, ich komm dich heute holen
Nous voilons sur mon bateau
Wir segeln auf mei′m Boot
Et cette fois dehors à la mer ouverte
Und dieses Mal raus aufs offene Meer
Dans ce temps il était un "non"
Damals wars ein "Nein"
Mon voile était trop petit pour toi
Mein Segel dir zu klein
Mais le vieux bateau n'existe plus
Doch das alte Boot gibt es nicht mehr
Quand tu n'es pas avec moi, bébé, dis, tu fais quoi alors?
Wenn du nicht mit mir bist, Babe, sag, was hast du dann vor?
Il me paraît si longtemps
Es kommt mir so lang vor
J'ai demandé, pas de réponse
Hab gefragt, keine Antwort
Souviens-toi, tu voulais être partout mais pas ici
Erinner dich zurück, du wolltest überall sein, aber nicht hier
Tu as premédité mais pas avec moi
Hast geplant, doch nicht mit mir
Tant de choses à faire, bébé, pardonnes-moi
So viel vor, Babe, vergib mir
Parce que les pagaies étaient si petites ici
Denn die Paddel waren so klein hier
Il y avait de l'espace pour deux ici
Es war doch Platz für zwei hier
Maintenant je suis assis seul ici, aha
Jetzt sitz ich allein hier, aha
La mer était trop orageuse pour toi
Das Meer war dir zu stürmisch
Cette chanson est pour toi
Dieser Song ist für dich
Maintenant je suis assis seul ici, aha
Jetzt sitz ich allein hier, aha
Je vais te chercher aujourd'hui
Ich komm dich heute holen
Nous voilons sur mon bateau
Wir segeln auf mei'm Boot
Et cette fois dehors à la mer ouverte
Und dieses Mal raus aufs offene Meer
Dans ce temps il était un "non"
Damals wars ein "Nein"
Mon voile était trop petit pour toi
Mein Segel dir zu klein
Mais le vieux bateau n'existe plus
Doch das alte Boot gibt es nicht mehr
Bébé, je te vais chercher aujourd'hui
Babe, ich komm dich heute holen
Nous voilons sur mon bateau
Wir segeln auf mei'm Boot
Et cette fois dehors à la mer ouverte
Und dieses Mal raus aufs offene Meer
Dans ce temps il était un "non"
Damals wars ein "Nein"
Mon voile était trop petit pour toi
Mein Segel dir zu klein
Mais le vieux bateau n'existe plus
Doch das alte Boot gibt es nicht mehr
