GWHF French translation

Apache 207

Translate to

Transformez la nuit en jour
Mach die Nacht zum Tag
Les frères sont complètement foutus
Die Brüder voll am Arsch
Les filles Doch veulent s'amuser
Doch girls wanna have fun
Dis-moi juste où et quand
Sag mir nur, wo und wann

Nous sommes les films que vous regardez à huit heures et quart
Wir sind die Filme, die ihr schaut Viertel nach acht
La pose que vous prenez devant le miroir après
Die Pose, die ihr danach vor dem Spiegel macht
Qu'est-ce que cet homme a que je n'ai pas ?
Dieses "Was hat dieser Mann, was ich nicht hab?"
Tous les rêves quand tu dors à nouveau
All die Träume, wenn ihr wieder einmal schlaft
Chaque histoire après une nuit blanche
Jede Story nach ′ner durchgemachten Nacht

Chaque mensonge dans le café, peu importe sa taille
Jede noch so große Lüge im Café
Cette exagération quand quelqu'un vous dit quelque chose
Diese Übertreibung, wenn dir jemand was erzählt
Le motif derrière chaque rasage intime
Das Motiv hinter jeder Intimrasur
Samedi soir, vers 22h
Samstagabend, circa 22 Uhr

Mec, nous sommes le sourcil qui se lève
Mann, wir sind die Augenbraue, die man in die Höhe zieht
Les 600 chevaux que vous louez pour le week-end
Die 600 Pferde, die ihr fürs Wochenende least
Tout ce que vous jouez, tout ce que vous diffusez
Alles, was ihr spielt, alles, was ihr streamt
Tout ce que tu détestes, tout ce que tu aimes
Alles, was ihr hasst, alles, was ihr liebt

Oui, nous sommes sur le meilleur chemin pour voir toutes les étoiles de si près
Ja, wir sind auf dem besten Weg, alle Sterne so nah
Vous pouvez en prendre un avec vos mains, mais prenez d'abord le verre
Könnt mir ein'n mit den Händen nehm′n, doch greif erstmal zum Glas
Et même quand le dernier s'en va, nous sommes toujours là
Und auch wenn der Letzte geht, sind wir immer noch da
Nous créons des moments que vous ne pouvez même pas acheter avec de l'argent
Wir schaffen Momente, die kann man mit Geld nicht mal bezahl'n

Transformez la nuit en jour
Mach die Nacht zum Tag
Les frères sont complètement foutus
Die Brüder voll am Arsch
Les filles Doch veulent s'amuser
Doch girls wanna have fun
Dis-moi juste où et quand
Sag mir nur, wo und wann

Tout est comme avant
Alles so, wie es war
Les frères sont complètement foutus
Die Brüder voll am Arsch
Les filles Doch veulent s'amuser
Doch girls wanna have fun
Dis-moi juste où et quand (haha)
Sag mir nur, wo und wann (haha)

Nous sommes le mélange 50/50 qui est partagé
Wir sind die 50/50-Mische, die man teilt
La vieille Ford Ka qui tombe à l'eau
Der alte Ford Ka, der auf der Strecke bleibt
L'enfant de ce voisin d'à côté qui crie
Dieses Nachbarskind von nebenan, das schreit
Le maillot du Real Madrid de Turquie
Das Real-Madrid-Trikot aus der Türkei

Nous sommes le trou dans une chaussure beaucoup trop grande
Wir sind das Loch in einem viel zu großen Schuh
Le tatouage mal fait par un ami
Das von einem Freund schlecht gestochene Tattoo
Le sprint rapide devant le détective du grand magasin
Der schnelle Sprint vor dem Kaufhausdetektiv
Nous sommes Je suis désolé, vous ne pouvez pas obtenir de prêt
Wir sind "Es tut mir leid, sie kriegen kein'n Kredit"

La dernière ligne manque la première heure
Die letzte Reihe, die die erste Stunde fehlt
Le ventre vide à l'université
Der leere Magen an der Universität
Les grands frères qui choisissent les mauvais chemins
Die großen Brüder, die die falschen Wege wähl′n
Et aussi les petits qui prennent tout sur eux
Und auch die klein′n, die dann alles auf sich nehm'n

Oui, nous sommes sur le meilleur chemin pour voir toutes les étoiles de si près
Ja, wir sind auf dem besten Weg, alle Sterne so nah
Vous pouvez en prendre un avec vos mains, mais prenez d'abord le verre
Könnt mir ein′n mit den Händen nehm'n, doch greif erstmal zum Glas
Et même quand le dernier s'en va, nous sommes toujours là
Und auch wenn der Letzte geht, sind wir immer noch da
Nous créons des moments que vous ne pouvez même pas acheter avec de l'argent
Wir schaffen Momente, die kann man mit Geld nicht mal bezahl′n

Transformez la nuit en jour
Mach die Nacht zum Tag
Les frères sont complètement foutus
Die Brüder voll am Arsch
Les filles Doch veulent s'amuser
Doch girls wanna have fun
Dis-moi juste où et quand
Sag mir nur, wo und wann

Tout est comme avant
Alles so, wie es war
Les frères sont complètement foutus
Die Brüder voll am Arsch
Les filles Doch veulent s'amuser
Doch girls wanna have fun
Dis-moi juste où et quand (haha)
Sag mir nur, wo und wann (haha)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch