Nebengasse French translation

Apache 207

Translate to

(Insister sur)
(Stickle)

Je marche dans la rue
Ich laufe durch die Straße
Je ne vois rien, mes jambes sont si lourdes
Ich seh nix, meine Beine so schwer
Et la pluie tombe sur ma tête
Und Regen prasselt auf meinen Kopf
Une femme dans une rue latérale
′Ne Frau in einer Nebengasse
Donne-lui ma veste parce qu'elle a froid
Geb ihr meine Jacke, denn sie ist am frier'n
Remplissez-les de déchets
Laber sie voll mit irgend ′nem Schrott

Vole avec moi
Flieg mit mir
Bébé, tire une bouffée avec moi (sur ma dernière cigarette)
Baby, zieh mit mir (an meiner letzten Kippe)
Restez avec moi
Bleib bei mir
Et elle dit non, d'accord
Und sie sagt nein, okay

6 heures du matin, je suis confus
Morgens 6 Uhr, ich bin verpeilt
Oh bébé, je ne veux vraiment pas me battre
Oh Baby, ich will wirklich kein'n Streit
Mais mon chemin semble si loin
Doch mein Weg, er scheint so weit
Je me connais, je voulais venir beaucoup plus tôt
Ich weiß selbst, ich wollte viel früher komm'n

6 heures du matin, je suis confus
Morgens 6 Uhr, ich bin verpeilt
Je veux juste aller au club un moment et ensuite être avec toi
Wollt nur kurz in den Club und dann bei dir sein
Mais mon chemin semble si loin
Doch mein Weg, er scheint so weit
Je suis ivre, j'ai encore trop bu
Bin besoffen, hab mich wieder übernomm′n

J'espère que tu n'es pas déjà endormi
Ich hoff, du bist nicht schon am Schlafen
Ça va prendre tellement de temps, je n'ai pas d'argent pour le taxi
Brauch noch so lang, hab für das Taxi kein Geld
Où est mon portefeuille, je dois deviner
Wo mein Portemonnaie ist, müsst ich raten
Au coin de la rue, les garçons s'attrapent par le col
An der Ecke packen Jungs sich am Kragen
À cause d'une fille, parce que ça en vaut la peine pour eux
Wegen ′nem Mädchen, denn das ist's ihnen wert
Elle est dans la voiture de quelqu'un d'autre
Sie ist bei ′nem anderen im Wagen
Et ils conduisent
Und sie fahren

Ne vous frappez pas les uns les autres
Schlagt euch nicht
S'il te plaît, ne le fais pas
Bitte macht es nicht
À cause d'une fille, maintenant on s'entend bien
Wegen 'nem Mädchen, jetzt vertragt euch doch
Tu dis non, d'accord
Sie sagen nein, okay

6 heures du matin, je suis confus
Morgens 6 Uhr, ich bin verpeilt
Oh bébé, je ne veux vraiment pas me battre
Oh Baby, ich will wirklich kein′n Streit
Mais mon chemin semble si loin
Doch mein Weg, er scheint so weit
Je me connais, je voulais venir beaucoup plus tôt
Ich weiß selbst, ich wollte viel früher komm'n

6 heures du matin, je suis confus
Morgens 6 Uhr, ich bin verpeilt
Je veux juste aller au club un moment et ensuite être avec toi
Wollt nur kurz in den Club und dann bei dir sein
Mais mon chemin semble si loin
Doch mein Weg, er scheint so weit
Je suis ivre, j'ai encore trop bu
Bin besoffen, hab mich wieder übernomm′n

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch