So weit French translation

Apache 207

Translate to

Jumpa, fais-le sauter
Jumpa, make it jump

Je te vois à côté de moi, juste assis là, les yeux verts, le regard vide
Ich seh dich neben mir, wie du da einfach sitzt, grüne Augen, leerer Blick
Qui ne m'a pas rencontré depuis si longtemps
Der mich schon seit so langer Zeit nicht mehr trifft
Je ne te reconnais plus, parce que je me reconnais enfin à nouveau
Ich erkenn dich nicht mehr wieder, denn ich kenn mich endlich wieder
Tu me baises depuis bien trop longtemps
Schon viel zu lang hast du mich gefickt

Oh, wow, quelle sacrée aventure tu as faite.
Oh, wow, was war das mit dir für ein Höllenritt?
Écrivez maintenant à Topmodel que je suis actuellement à Körle
Schreibe nun Topmodel, dass ich gerade in Körle bin
Et tout ce qu'elle voit aujourd'hui est ce que d'autres ont vu autrefois
Und alles, was sie heut sieht, ist das, was andere mal sahen
Elle demande : Tu veux prendre une bouffée ?
Sie fragt: "Willst du eine ziehen?"
Ça me rebute un peu, non, je ne veux pas
Turnt mich bisschen ab, nein, ich möchte nicht

Être dérangé
Gestört werden
Appels professionnels interceptés
Business-Calls, die abgehört werden
Est-ce que quelqu'un saurait qu'elle est avec moi ?
Würde man wissen, dass sie mit mir ist
Si j'avais su que les parents seraient scandalisés
Wüsste ich, dass die Eltern empört wären

Son père est un médecin qui ne m'aime pas particulièrement
Ihr Vater ist Arzt, der mich nicht besonders mag
Parce que je suis le connard qui gare une Classe G devant son cabinet
Denn ich bin das Arschloch, das mit einer G-Klasse vor seiner Praxis parkt
Je voulais juste ne plus être négligé
Ich wollte doch nur, dass man mich endlich nicht übersieht

Aujourd'hui, je dois échapper à tous ces regards
Heute muss ich all diesen Blicken entfliehen
On dit que l'amour est beau, mais pourquoi l'amour est-il conditionnel ?
Man sagt Liebe ist schön, aber warum ist Liebe bedingt?
Je ne veux pas de ça, merci, je suis satisfait
Sowas will ich nicht, Dankeschön, ich bin bedient

Pleine lune, dans l'AMG blanche
Vollmond, im weißen AMG
Si souvent et toujours le même chemin
Schon so oft und immer der gleiche Weg
Ne t'arrête pas, car je viens de si loin
Halt nicht an, denn ich komm von so weit
Jusqu'ici, jusqu'ici
So weit, so weit

La tête pleine dans l'AMG blanche
Kopf voll im weißen AMG
Appels téléphoniques, tous déjà rejetés
Phonecalls, alle schon abgelehnt
Ne demande pas, je vais bien jusqu'à présent
Frag nicht nach, mir geht es gut so weit
Jusqu'ici, jusqu'ici
So weit, so weit

Je me sens mieux depuis que je t'ai quitté
Mir geht es besser, seit ich von euch entfernt bin
Installez-vous confortablement dans le cabriolet et regardez les étoiles
Lehn mich zurück im Cabrio, Blick zu den Sternen
C'est drôle ce qu'elle disait toujours
Lustig, was sie ja immer sagte
Je ne réussirai jamais à rien, ha
Aus mir wird nichts, ha

Je pourrais les rembourser maintenant, mais j'ai beaucoup à faire.
Ich könnt′s ihnen jetzt heimzahlen, doch ich hab viel zu tun
L'argent ne vous rend pas seul, l'argent tue les gens
Geld macht nicht einsam, Geld bringt Menschen um
Alors soyez prudent si vous y parvenez
Deshalb pass auf, wenn du es auch mal schaffst
Alors soyez prudent, car
Deshalb pass auf, denn

Une fois que tu es une star
Bist du erst einmal Star
Rien autour de toi ne reste normal
Bleibt nichts um dich rum normal
Ils te tendent simplement la main
Sie reichen dir nur die Hand
S'ils demandent quelque chose, oui
Wenn sie etwas verlangen, yeah

Pleine lune, dans l'AMG blanche
Vollmond, im weißen AMG
Si souvent et toujours le même chemin
Schon so oft und immer der gleiche Weg
Ne t'arrête pas, car je viens de si loin
Halt nicht an, denn ich komm von so weit
Jusqu'ici, jusqu'ici
So weit, so weit

La tête pleine dans l'AMG blanche
Kopf voll im weißen AMG
Appels téléphoniques, tous déjà rejetés
Phonecalls, alle schon abgelehnt
Ne demande pas, je vais bien jusqu'à présent
Frag nicht nach, mir geht es gut so weit
Jusqu'ici, jusqu'ici
So weit, so weit

Pleine lune, dans l'AMG blanche
Vollmond, im weißen AMG
Si souvent et toujours le même chemin
Schon so oft und immer der gleiche Weg
Ne t'arrête pas, car je viens de si loin
Halt nicht an, denn ich komm von so weit
Jusqu'à présent
So weit

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch