Translate to
Je ne sais pas
I don′t know
Ce que je t'ai fait maintenant
What I did to you now
Voici votre titre de gloire
Here's your claim to fame
Ce que vous publiez
What you′re putting out
Après le premier amour
After the first love
C'était moi ou son carnet noir
It was me or his black book
Ooh-oh, c'est le garçon qu'il me faut
Ooh-oh, he's the boy for me
Ouais
Yeah
Croit-il encore
Does he still believe
Dans l'amour à l'ancienne
In old fashioned love
Se tenir la main et roucouler
Holding hands and cooing
Sous les étoiles au-dessus
Under stars above
Il m'a demandé d'attendre
He asked me to wait it
Je dois en débattre
I got to debate it
Ooh-oh, c'est le garçon qu'il me faut
Ooh-oh, he's the boy for me
Mmm
Mhmm
Je n'ai aucune raison
I don′t have no reason
Te croire
To believe you
Tu m'as déjà dit ces mêmes lignes avant
You′ve told me those same lines before
Mais je sais que c'est un gagnant assuré
But I know that it's a sure winner
Quand je te vois
When I see you
Debout devant ma porte d'entrée
Standing at my front door
Oh, je veux t'aimer, bébé
Oh, I wanna love you, baby
Il est super sensible
He′s super sensitive
Tellement déraisonnablement
So unreasonably so
Qui a brisé ton cœur, mon amour
Who broke your heart, my love
C'est ce que j'aimerais savoir
That's what I′d like to know
Ce n'est pas une question d'argent
It's not ′bout the money
Ce que je veux c'est le miel
What I want is the honey
Ooh-oh, c'est le garçon qu'il me faut
Ooh-oh, he's the boy for me
Je n'ai aucune raison de te croire.
I don't have no reason to believe you
Non
No
Tu m'as déjà dit ces mêmes mensonges avant
You′ve told me those same lies before
Au moins change l'histoire, bébé
At least change the story, baby
Oh, mais je sais que c'est un gagnant assuré
Oh, but I know that it′s a sure winner
Ouais
Yeah
Quand je te vois debout devant ma porte d'entrée
When I see you standing at my front door
Oh, je te connais, bébé
Oh, I know you, baby
Il est super sensible
He's super sensitive
Tellement déraisonnablement
So unreasonably so
Qui a brisé ton cœur, mon amour
Who broke your heart, my love?
C'est ce que je voudrais savoir
Is what I′d to know
Ce n'est pas une question d'argent
It's not ′bout the money
Ce que je veux c'est le miel
What I want is the honey
Doux bébé, tu es le garçon pour moi
Sweet baby, you're the boy for me
Salut, joli visage
Hi, cutie face
Tous les hommes sont debout si grands
All the men are standing so tall
Et ils ont l'air si bons
And they look so good
Aie pitié
Have mercy
Cela donne envie à une fille de crier doucement à l'intérieur
It′s make a girl wanna scream quietly inside
Ooh-oh, c'est le garçon qu'il me faut
Ooh-oh, he's the boy for me
Ouais, c'est le garçon qu'il me faut
Yeah, he's the boy for me
Ah, bien sûr pour moi
Ah, sure enough for me
L'homme est si grand
The man is so tall
Et il porte si bien ce pantalon, c'est ce que j'aime
And he wears those pants so well, that′s what I like
Mon Dieu, il a l'air bien
God he looks good
Je te donne juste envie
Just make you wanna
Puis-je sentir tes cuisses ?
Can I feel your thighs?
Ne rougis pas, viens ici
Don′t be blushin', just come on over here
Ouais, c'est le garçon qu'il me faut
Yeah, he′s the boy for me
Tu ne sais pas, c'est le garçon qu'il me faut ?
Don't you know, he′s the boy for me
Ooh bébé, il
Ooh baby, he
Bébé, bébé, ouais
Baby, baby, yeah
Bébé, ma douce créature
Baby, sweet thing
Ouais
Yeah
La façon dont tu t'approches de moi
The way you walk up to me
Et dis viens, bébé
And say come on, baby
Ouais
Yeah
