Translate to
Eu odeio dizer, eu te avisei
I hate to say, I told you so
Embora você mereça, porque você sabe
Though you deserve it, because you know
Você me deixou chorando por alguém novo
You left me crying for someone new
Mas toda a dor de cabeça voltou para você
But all the heartache came back to you
Agora você está me implorando para levá-lo de volta
Now you′re begging me to take you back
Eu te avisei, eu te avisei
I told you so, I told you so
Quando você era rei e cavalgava alto
When you were king and ridding high
Você pensou que seu novo amor nunca morreria
You thought you're new love would never die
Enquanto você estava rindo, eu chorei sozinho
While you are laughing, I′d crying alone
Você não ouviria de mim uma bomba
You wouldn't hear from me a bomb
Agora você está me implorando para levá-lo de volta
Now you're begging me to take you back
Eu te avisei, eu te avisei
I told you so, I told you so
Eu acho que você é assim, eu sei que você deveria ter colhido
I think you′re so, I know you should′ve reap
Eu te avisei, eu te avisei
I told you so, I told you so
Você está sozinho e olhe antes de pular
You are alone and look before you leap
Eu te avisei, eu te avisei
I told you so, I told you so
Você não pode vencer quando você é um saltador
You can't win when you′re a jumpin' jack
Eu te avisei, eu te avisei
I told you so, I told you so
Eu odeio dizer, eu te avisei
I hate to say, I told you so
Morávamos perto e falávamos devagar
We lived in closely and said it slow
Quando você estava saindo eu te disse então
When you were leaving I told you then
Você está precisando voltar novamente
You′re needing ever come back again
Então deixe-me dizer-lhe um último adeus
So let me tell you with a last goodbye
Eu te avisei, eu te avisei
I told you so, I told you so
Então deixe-me, deixe-me dizer-lhe um último adeus
So let me, let me tell you with a last goodbye
Eu te avisei, eu te avisei
I told you so, I told you so
