Mary Goes Round French translation

Aretha Franklin

Translate to

Oh, le truc mignon, ouais
Aw, the cute thing, yeah

Voici Mary, les filles, eh bien, vous feriez mieux de cacher votre amour.
Here comes Mary, girls well now you better just hide your love
Elle ne tire aucune flèche sur les hommes célibataires
She don′t pull any arrows at unattached men
Et peu importe la douleur
And it don't matter too much the hurt
Alors tu ferais mieux de savoir ce qui se passe.
So you better know what′s what
Voilà Marie, les filles, tournez-vous simplement le dos et puis
Here comes Mary, girls just turn your backs and then

Elle volera en un éclair
She'll steal in a flash
Pour elle, tout cela n'est qu'un jeu
To her it's all a game
Elle le gagnera, puis elle s'en ira
She′ll win him, then she′ll walk away

(Et les garçons disent)
(And the boys say)
Marie fait le tour (et les filles disent)
Mary goes round (and the girls say)
Marie tourne en rond (en rond, en rond)
Mary goes round (round, round)
Marie fait le tour (et les filles disent)
Mary goes round (and the girls say)
Marie tourne en rond (en rond, en rond)
Mary goes round (round, round)
(Tournez le coin à droite, tournez le coin à gauche, pas à pas)
(Turn the corner right, turn the corner left, step by step)

Marie avait un petit agneau, sa toison était blanche comme neige
Mary had a little lamb, his fleece was white as snow
L'enfer de maman mais le petit ange de papa
Mother's hell but daddy′s little angel
Et partout où elle allait, les hommes étaient sûrs d'aller
And everywhere she went, uh-huh, the men were sure to go
Il y a juste un autre mot pour le danger
There is just another word for danger
Ne la laissez pas trop s'approcher, sinon vous ajouterez une partie supplémentaire
Don't let her get too close, or you′ll add one more part
Sur les traces des cœurs brisés de Marie
To Mary's trail of broken hearts

Marie fait le tour (et les filles disent)
Mary goes round (and the girls say)
Marie tourne en rond (en rond, en rond)
Mary goes round (round, round)
Marie fait le tour, oh
Mary goes round, oh
Marie tourne en rond (en rond, en rond)
Mary goes round (round, round)

Ne la laissez pas trop s'approcher, sinon vous ajouterez une partie supplémentaire
Don′t let her get too close, or you'll add one more part
Sur la piste des cœurs brisés de Marie, ooh
To Mary's trail of broken hearts, ooh

Marie fait le tour (maintenant, maintenant, maintenant, maintenant, maintenant)
Mary goes round (na, na, na, na, na)
Marie tourne en rond (en rond, en rond)
Mary goes round (round, round)
Marie fait le tour, je dois la chanter
Mary goes round, I have to sing it
Marie tourne en rond (en rond, en rond)
Mary goes round (round, round)
Marie fait le tour (maintenant, maintenant, maintenant, maintenant, maintenant)
Mary goes round (na, na, na, na, na)

Oh, tu dois ralentir avant ça, bébé (rond, rond)
Oh, you′ve got to slow down before that, baby (round, round)
C'est l'heure de la fête, ooh, votre fête parle sûrement de vous
Party time, ooh, your party is sure talkin′ about you
C'est l'heure de la fête, il faut ralentir son moteur, juste le refroidir
Party time, you've got to slow your motor, just cool it down
Marie fait le tour, oh
Mary goes round, oh
Marie fait le tour
Mary goes round

Powered by musixmatch