Translate to
Detroit est une ville comme je les aime.
My kind of town, Detroit is
C'est le genre de ville que j'adore, je vous le dis !
My kind of town, I tell ya, it is
Des gens comme moi aussi
My kind of people too
Ils sont comme toi
They′re just like you
Ils vous sourient et
They smile at you and
Chaque fois que je me promène dans Detroit, c'est
Each time I roam Detroit, it's
Tu m'appelles à la maison, je te le dis, c'est
Callin′ me home, I tell ya, it is
C'est le genre de ville que j'aime, et elle ne vous décevra pas.
My kind of town, and it won't let you down
C'est le genre de ville que j'aime.
This is my kind of town
Detroit est une ville comme je les aime.
My kind of town, Detroit is
C'est le genre de ville que j'aime, tu sais bien ?
My kind of town, don't you know it is?
Elles ont cette robe vraiment extravagante
They′ve got that real crazy dress
Ça me fait trop plaisir, c'est pas génial ?
It gives me a blast, ain′t that a gas?
Et chaque fois que je quitte Detroit, c'est
And each time I leave Detroit, it's
Je te tire sur la manche, je te dis, c'est
Tugging at my sleeve, I tell ya, it is
C'est le genre de ville que j'aime, et elle ne vous décevra pas.
It′s my kind of town, and it just won't let you down
C'est le genre de ville que j'aime.
This is my kind of town
Oh, ils ont même les Miracles qui se balancent !
Ooh, they′ve even got the swinging Miracles
Je vous le dis, ce Smokey est vraiment trop lyrique !
I tell ya that-that Smokey is just too lyricals
Ils ont même ces vraies Four Tops rouges flamboyantes
They've even got those real red-hot Four Tops
Ils ont troqué leurs coiffures sophistiquées contre des cheveux naturels.
They got rid of those slick dos for some all-natural mops
C'est le genre de ville que j'aime, elle ne vous décevra pas.
My kind of town, it won′t let you down
C'est ma ville, c'est mon genre de ville
This is my, this is my, kind of town
