Know Somebody French translation

Ava Max

Translate to

Je fais les cent pas jusqu'au matin
I′m pacin' back and forth ′til morning
C'est presque trop dur à croire
It's almost too hard to believe
C'est comme une chute sans fin
It feels like never-endin' fallin′
C'est comme si ce cauchemar se répétait
It′s like this nightmare's on repeat

Tu penses vraiment connaître quelqu'un
You think you really know somebody
Mais tout ce que vous savez vraiment, c'est leur nom.
But all you really know is their name
Tu penses que ça va durer éternellement
You think it′s gonna last forever
Tu n'es qu'un pion dans leur jeu
You're only just a pawn in their game
Tu les as laissés entrer dans ta vie, de retour au couteau
You let them in your life, back into the knife
Ils enlèvent ton amour et ensuite ta lumière
They take away your love and then take your light
Juste au moment où vous pensez vraiment connaître quelqu'un
Just when you think you really know somebody

Est-ce que tu me vois encore quand tu l'embrasses ?
Do you still see me when you kiss her?
Vous êtes convaincu que c'est ce dont vous avez besoin ?
Convince yourself that′s what you need?
Tu dis que je suis complètement hors jeu
You say I'm fully out the picture
Mais tu me vois toujours dans tes rêves
But you still see me in your dreams

Tu penses vraiment connaître quelqu'un
You think you really know somebody
Mais tout ce que vous savez vraiment, c'est leur nom.
But all you really know is their name
Tu penses que ça va durer éternellement
You think it′s gonna last forever
Tu n'es qu'un pion dans leur jeu
You're only just a pawn in their game
Tu les as laissés entrer dans ta vie, de retour au couteau
You let them in your life, back into the knife
Ils enlèvent ton amour et ensuite ta lumière
They take away your love and then take your light
Juste au moment où vous pensez vraiment connaître quelqu'un
Just when you think you really know somebody

Un œil ouvert, un par-dessus ton épaule
One eye open, one over your shoulder
Les amis sont proches, mais les ennemis sont encore plus proches
Friends are close, but enemies are closer
Un œil ouvert, un par-dessus ton épaule
One eye open, one over your shoulder

Tu penses vraiment connaître quelqu'un
You think you really know somebody
Mais tout ce que tu connais vraiment, c'est leur nom (savoir, c'est leur nom)
But all you really know is their name (know is their name)
Tu penses que ça va durer éternellement (éternellement)
You think it's gonna last forever (forever)
Tu n'es qu'un pion dans leur jeu
You′re only just a pawn in their game
Tu les as laissés entrer dans ta vie (dans ta vie), de nouveau dans le couteau
You let them in your life (in your life), back into the knife
Ils vous enlèvent votre amour et ensuite votre lumière
They take away your love and then your light
Juste au moment où vous pensez vraiment connaître quelqu'un
Just when you think you really know somebody

Je pense que tu connais quelqu'un, je pense que tu connais quelqu'un
Think you know somebody, think you know somebody
Tu penses connaître quelqu'un (oh), tu penses connaître quelqu'un
Think you know somebody (oh), think you know somebody
Tu penses connaître quelqu'un, tu penses connaître quelqu'un
You think you know somebody, think you know somebody
Je pense que tu connais quelqu'un, je pense que tu connais quelqu'un
Think you know somebody, think you know somebody
Je pense que tu connais quelqu'un, je pense que tu connais quelqu'un
Think you know somebody, think you know somebody
Pensez que vous connaissez quelqu'un, pensez...
Think you know somebody, think...

Powered by musixmatch