Translate to
Celui que vous attendiez est de retour
Volvió quien esperabas
Aventure
Aventura
Quel faux rire, tu ne te souviens plus de moi
Qué risa fingida, ya no te acuerdas de mí
Tu as changé d'accent, même ta façon de t'habiller
Cambiaste tu acento, hasta tu forma de vestir
Tu étais si naïf, aussi pur qu'une fleur
Eras tan ingenua, tan pura como una flor
Tu reviens d'Europe et maintenant tu penses que tu es le meilleur
Regresas de Europa y ahora te crees la mejor
Et où est cette fille avec qui j'ai tant partagé ?
¿Y dónde está esa niña que con tanto compartí?
Même si tu es maintenant privé, tu étais heureux avec moi
Aunque ahora andes privando, conmigo fuiste feliz
Je tiens à préciser que rien n'a changé en moi.
Quiero dejar claro que en mí nada cambió
Et si c'est trop demander, n'oublie pas mon amour
Y, si es mucho pedir, no olvides mi amor
Qui t'a changé ?
¿Quién te cambió?
Qui a supprimé ?
¿Quién borró?
Ce que j'ai laissé dans ton âme
Lo que en tu alma yo dejé
Qui a fané cette fleur ?
¿Quién marchitó, esa flor?
Peut-être lui seul, ou peut-être un autre amour
Quizá él solo, o quizás otro amor
Une explication
Una explicación
Parce que Dieu
Porque Dios
C'est un témoin que tu n'étais pas comme ça
Es testigo que no eras así
Ma fille, laisse ton huile
Mi niña, deja tu aceite
Que je suis ton mâle
Que el macho tuyo soy yo
Pensez-vous que vous êtes Thalia ou Shakira, peut-être J Lo ?
¿Acaso te crees Thalía o Shakira, maybe J Lo?
Avant tu étais humble et tu ne parlais qu'espagnol
Antes eras humilde y solo hablabas español
Je suis content que tu aies fait des progrès
Me alegro que has progresado
Mais souviens-toi de qui j'étais
Pero acuérdate quién fui yo
Tout ce que je veux c'est savoir
Lo único que quiero es yo saber
Qui a changé tes sentiments ?
¿Quién cambió tus sentimientos?
Je vais te comparer à l'autre qui est parti
Voy a compararte con la otra que se fue
Tu es une étrangère, à mon avis, une autre femme
Tú eres una extraña, en mi opinión, otra mujer
Celui qui est parti en voyage était doux comme du miel
La que fue de viaje era dulce como miel
Regarde-moi quand je parle, je connais très bien ta vérité
Mírame cuando hablo, tu verdad muy bien la sé
Je comprends que la fille revient maintenant en tant que femme
Entiendo que la niña ahora regrese mujer
Ce qui me fait le plus mal, c'est quand tu me dis : Comment t'appelles-tu ?
Lo más que me lastima es que me digas: "what′s your name?"
On dit que New York change même votre peau
Dicen que Nueva York te cambia hasta la piel
Mais n'oubliez pas le domaine dans lequel vous êtes né
Pero no olvide el campo que te vio nacer
Qui a troublé ton cœur ?
¿Quién confundió tu corazón?
Avec des mensonges, il a volé ton innocence
Con mentiras tu inocencia robó
J'espère que non, c'est une erreur
Espero que no, que sea un error
Cette fille n'a vraiment pas changé
Que esa niña en verdad no cambió
Écoute-moi, je suis et je serai
Escúchame, soy y seré
Le même qui t'a toujours aimé
Aquel mismo que siempre te amó
Ma fille, laisse ton huile
Mi niña, deja tu aceite
Que je suis ton mâle
Que el macho tuyo soy yo
Pensez-vous que vous êtes Thalia ou Shakira, peut-être J Lo ?
¿Acaso te crees Thalía o Shakira, maybe J Lo?
Avant tu étais humble et tu ne parlais qu'espagnol
Antes eras humilde y solo hablabas español
Je suis content que tu aies fait des progrès
Me alegro que has progresado
Mais souviens-toi de qui j'étais
Pero acuérdate quién fui yo
Qui t'a changé ?
¿Quién te cambió?
Qui a supprimé ?
¿Quién borró?
Ce que j'ai laissé dans ton âme
Lo que en tu alma yo dejé
Qui a fané cette fleur ?
¿Quién marchitó esa flor?
Peut-être le soleil, ou peut-être un autre amour
Quizá el sol, o quizás otro amor
Une explication
Una explicación
Parce que Dieu
Porque Dios
C'est un témoin que tu n'étais pas comme ça
Es testigo que no eras así
Qui a troublé ton cœur ?
¿Quién confundió a tu corazón?
Avec des mensonges, il a volé ton innocence
Con mentiras tu inocencia robó
J'espère que non, c'est une erreur
Espero que no, que sea un error
Que la fille n'a vraiment pas changé
Que la niña en verdad no cambió
Écoute-moi, je suis et je serai
Escúchame, soy y seré
Le même qui t'a toujours aimé
Aquel mismo que siempre te amó
Qui t'a menti ?
¿Quién te mintió?
Qui t'a embrouillé ?
¿Quién te confundió?
Viens me dire en face que tout a changé
Ven, dime en mi cara que todo cambió
Dis-moi mon amour
Dime mi amor
Dis-moi mon amour
Dime mi amor
Dis-moi maintenant, dis-moi s'il te plaît
Dímelo ahora, dime por favor
Je m'en fiche que la chanson soit terminée
No me importa que la canción acabó
