Translate to
Si te atreves a amarme, si te atreves a amarme
If you dare to love, if you dare to love me
Si te atreves a amarme, si te atreves a amarme
If you dare to love, if you dare to love me
Trato de bajar la guardia, pero cubro mis cicatrices
I try to let down my guard, but I cover up my scars
Sí, no lo puedo negar
Yeah, there′s no denyin'
No es que no me importe, es que estoy jodidamente asustada
It′s not that I don't care, it's just I′m fuckin′ scared
Es aterrador
It's terrifying
Porque sé que es una pendiente resbaladiza
′Cause I know it's a slippery slope
Pero no quiero perder la esperanza
But I don′t wanna give up hope
Maldita sea, ¿por qué tiene que ser tan difícil sólo abrir el corazón?
Damn, why's it gotta be this hard just to open up my heart?
Así que no me digas que me amas si no lo sientes
So don′t tell me that you love me if you don't mean it
No digas otra maldita palabra si no lo crees
Don't say another damn word if you don′t believe it
Sólo dime si te importa, dime si te importa, dime si te importa
Only tell me if you care, tell me if you care, tеll me if you care
Acerca de mí
About me
Sólo dime si te atreves, dime si te atreves, dime si te atreves
Only tеll me if you dare, tell me if you dare, tell me if you dare
Si te atreves a amarme, sí
If you dare to love me, yeah
Si te atreves a amarme
If you dare to love me
He estado tratando de ser fuerte por mucho tiempo
I′ve been goin' way too hard for way too long
Pero seguiré intentándolo
But I′ll keep on tryin'
He estado pidiendo deseos a las estrellas, pero ¿están demasiado lejos?
I′ve been wishin' on them stars, but are they too far?
Sí, todavía brillan
Yeah, they′re still shinin'
Sé que es una pendiente resbaladiza
I know it's a slippery slope
Pero no quiero perder la esperanza
But I don′t wanna give up hope
Maldita sea, ¿por qué tiene que ser tan difícil sólo abrir el corazón?
Damn, why′s it gotta be this hard just to open my heart?
Así que no me digas que me amas si no lo sientes
So don't tell me that you love me if you don′t mean it
No digas otra maldita palabra si no lo crees
Don't say another damn word if you don′t believe it
Sólo dime si te importa, dime si te importa, dime si te importa
Only tell me if you care, tell me if you care, tell me if you care
Acerca de mí
About me
Sólo dime si te atreves, dime si te atreves, dime si te atreves
Only tell me if you dare, tell me if you dare, tell me if you dare
Si te atreves a amarme
If you dare to love me
Si te atreves a amarme
If you dare to love me
¿Me amarías en las buenas y en las malas?
Will you love me through the good and the bad?
¿Lo entenderás?, quédate de la mano
Would you understand, stay hand in hand?
¿Me amarías a través de la más oscura de las noches?
Would you love me through the darkest of nights?
A través de nuestra primera pelea, quédate a mi lado
Through our first fight, stay by my side
¿Me amarías, me seguirías amando?
Would you love me, would you still love me?
Así que no me digas que me amas si no lo sientes
So don't tell me that you love me if you don′t mean it
No digas otra maldita palabra si no lo crees, sí
And, no, don't say another damn word if you don't believe it, yeah
Sólo dime si te importa, dime si te importa, dime si te importa
Only tell me if you care, tell me if you care, tell me if you care
Sobre mí (sí)
About me (yeah)
Sólo dime si te atreves, dime si te atreves, dime si te atreves
Only tell me if you dare, tell me if you dare, tell me if you dare
Si te atreves a amarme (a través de lo bueno y malo, ¿podrías entender?)
If you dare to love me (through the good and the bad, would you understand?)
Si te atreves a amarme (a través de la oscuridad de las noches, a través de nuestra primera pelea)
If you dare to love me (through the darkest of nights, through our first fight)
Oh-oh, si te atreves a amarme, si te atreves a amarme
Oh-oh, if you dare to love, if you dare to love me
Si te atreves a amarme, si te atreves a amarme
If you dare to love, if you dare to love me
