Translate to
Oh, oh, oh, oh (hasta ahí llegó mi final feliz)
Oh, oh, oh, oh (so much for my happy ending)
Oh, oh, oh, oh (hasta ahí llegó mi final feliz)
Oh, oh, oh, oh (so much for my happy ending)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Hablemos de esto, no es que estemos muertos.
Let′s talk this over, it's not like we′re dead
¿Fue algo que hice? ¿Fue algo que dijiste?
Was it something I did? Was it something you said?
No me dejes colgado en una ciudad tan muerta
Don't leave me hanging in a city so dead
Sostenido tan alto en un hilo tan frágil
Held up so high on such a breakable thread
Eras todas las cosas que pensé que sabía.
You were all the things I thought I knew
Y pensé que podríamos serlo
And I thought we could be
Eras todo, todo lo que yo quería.
You were everything, everything that I wanted
Estábamos destinados a ser, se suponía que debíamos ser, pero lo perdimos.
We were meant to be, supposed to be, but we lost it
Todos los recuerdos tan cercanos a mí simplemente se desvanecen.
All of the memories so close to me just fade away
Todo este tiempo estuviste fingiendo, demasiado para mi final feliz.
All this time, you were pretending, so much for my happy ending
Oh, oh, oh, oh (hasta ahí llegó mi final feliz)
Oh, oh, oh, oh (so much for my happy ending)
Oh, oh
Oh, oh
Tienes a tus amigos tontos, sé lo que dicen.
You've got your dumb friends, I know what they say
Te dicen que soy difícil, pero ellos también lo son.
They tell you I′m difficult, but so are they
Pero ellos no me conocen, ¿acaso te conocen a ti?
But they don′t know me, do they even know you?
Todas las cosas que me ocultas, toda la mierda que haces
All the things you hide from me, all the shit that you do
Eras todas las cosas que pensé que sabía.
You were all the things I thought I knew
Y pensé que podríamos serlo
And I thought we could be
Eras todo, todo lo que yo quería.
You were everything, everything that I wanted
Estábamos destinados a ser, se suponía que debíamos ser, pero lo perdimos.
We were meant to be, supposed to be, but we lost it
Todos los recuerdos tan cercanos a mí simplemente se desvanecen.
All of the memories so close to me just fade away
Todo este tiempo estuviste fingiendo, demasiado para mi final feliz.
All this time, you were pretending, so much for my happy ending
Es bueno saber que estuviste ahí, gracias por actuar como si te importara.
It's nice to know that you were there, thanks for acting like you care
Y haciéndome sentir como si fuera la única
And making me feel like I was the only one
Es bueno saber que lo teníamos todo, gracias por verme caer.
It′s nice to know we had it all, thanks for watching as I fall
Y dejarme saber que habíamos terminado
And letting me know we were done
Él era todo, todo lo que yo quería.
He was everything, everything that I wanted
Estábamos destinados a ser, se suponía que debíamos ser, pero lo perdimos.
We were meant to be, supposed to be, but we lost it
Todos los recuerdos tan cercanos a mí simplemente se desvanecen.
All of the memories so close to me just fade away
Todo este tiempo estuviste fingiendo, demasiado para mi final feliz.
All this time, you were pretending, so much for my happy ending
Eras todo, todo lo que yo quería.
You were everything, everything that I wanted
Estábamos destinados a ser, se suponía que debíamos ser, pero lo perdimos.
We were meant to be, supposed to be, but we lost it
Todos los recuerdos tan cercanos a mí simplemente se desvanecen.
All of the memories so close to me just fade away
Todo este tiempo estuviste fingiendo, demasiado para mi final feliz.
All this time, you were pretending, so much for my happy ending
Oh, oh, oh, oh (hasta ahí llegó mi final feliz)
Oh, oh, oh, oh (so much for my happy ending)
Oh, oh, oh, oh (hasta ahí llegó mi final feliz)
Oh, oh, oh, oh (so much for my happy ending)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
