Bei Nacht Spanish translation

AYLIVA

Translate to

Creo que es demasiado para mí
Ich glaub, das ist alles zu viel für mich
Y estoy hasta el cuello en ella
Und ich steck bis zum Hals drin
Por eso me pierdo
Deswegen verlier ich mich
Pero no llores cuando me haya ido
Aber wein nicht, wenn ich weg bin
Porque barro todo cuando voy
Weil ich alles mitreiß, wenn ich geh
Quema tu auto para verlo arder, ah-ah
Verbrenn dein Auto, um es brenn′n zu seh'n, ah-ah
Destruye lo que amas
Zerstör, was du liebst
Así es como me amaste
So hast du mich geliebt

Rompe la puerta y tu ventana
Brech die Tür und dein Fenster auf
¿Me ves?
Siehst du mich?
Te abrazaré fuerte como tú me abrazas
Ich halt dich fest so wie du mich auch
No me amas
Du liebst mich nicht
Y sueño con ello, con ello por la noche
Und ich träum davon, davon bei Nacht
Y sueño con ello por la noche
Und ich träum davon bei Nacht
Agárrate fuerte como lo haces conmigo
Halt dich fest, so wie du mich auch
No me rompes
Du brichst mich nicht

No te hizo nada especial contigo
Es hat dich nichts an dir besonders gemacht
Me jodo los problemas que tienes
Ich scheiß auf die Probleme, die du hast
Solo porque no puedes vivir contigo mismo, me has hecho pequeña
Nur weil du mit dir nicht leben kannst, hast du mich kleingemacht
Regresará el tiempo que me quitaste
Will die Zeit zurück, die du mir nahmst
No me importa lo que pienses de mí ahora
Mir egal, was du jetzt von mir hältst
Nunca me reconocerás como era
Du wirst mich so, wie ich war, nie wiedererkenn′n

Rompe la puerta y tu ventana
Brech die Tür und dein Fenster auf
¿Me ves?
Siehst du mich?
Te abrazaré fuerte como tú me abrazas
Ich halt dich fest so wie du mich auch
No me amas
Du liebst mich nicht
Y sueño con ello, con ello por la noche
Und ich träum davon, davon bei Nacht
Y sueño con ello por la noche
Und ich träum davon bei Nacht
Agárrate fuerte como lo haces conmigo
Halt dich fest, so wie du mich auch
No me rompes
Du brichst mich nicht

Me dolió mucho
Es tat mir doch so weh
Nunca te dije eso
Hab dir das nie erzählt
Y tampoco los demás
Und auch den andern nicht
Secretamente lloré
Heimlich weinte ich
Podríamos haberlo tenido todo
Wir hätten alles haben könn'n
Creo que podría haber funcionado
Ich glaub, es hätte klappen könn'n
Sé que podría haber funcionado
Ich weiß, es hätte klappen könn′n

Rompe la puerta y tu ventana
Brech die Tür und dein Fenster auf
¿Me ves?
Siehst du mich?
Te dejaré ir como tú me dejaste ir
Ich lass dich los so wie du mich auch
No te quiero
Ich lieb dich nicht
Y sueño con ello, con ello por la noche
Und ich träum davon, davon bei Nacht
Y sueño con ello por la noche
Und ich träum davon bei Nacht
Te dejaré ir como tú me dejaste ir
Lass dich los so wie du mich auch
No me rompes
Du brichst mich nicht

Powered by musixmatch