Traum French translation

AYLIVA

Translate to

Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah, ah
Ah, ah

Si tu ne m'aimes plus, alors
Wenn du mich nicht mehr liebst, dann
Pensez-y au moins
Denk zumindest nur daran
Combien j'ai donné pour toi
Wieviel ich für dich gab
Parce que tu aimes tout ça
Weil du das alles magst

Tu en sais beaucoup trop sur moi
Du weißt viel zu viel von mir
Où vas-tu avec ça ? Où? Euh
Wohin willst du damit? Wohin? Ah
Tu n'es plus là
Du bist nicht mehr da

Sortez-moi d'ici, réveillez-moi
Hol mich hier raus, weck mich auf
Dis-moi que tu ne l'aimes pas, tu n'as pas besoin d'elle
Sag mir, dass du sie nicht liebst, nicht brauchst
Dis-moi que ce n'était qu'un rêve
Sag mir, das war nur alles ein Traum
Sortez-moi d'ici, réveillez-moi
Hol mich hier raus, weck mich auf
Dis-moi que tu ne lui fais pas confiance depuis longtemps
Sag mir, dass du ihr schon lang nicht traust
Dis-moi que ce n'était qu'un rêve
Sag mir, das war nur alles ein, nur alles ein Traum

C'était juste un rêve
War nur ein Traum

Je ne veux pas oublier combien tu aimes
Ich will nicht vergessen, wie du liebst
Je pense que j'oublie ton odeur
Ich glaube, ich vergesse, wie du riechst
Pourquoi tu la tiens autant ?
Warum hälst du dich so an ihr fest?
Sais-tu que tu m'as blessé ?
Weißt du, dass du mich verletzt?

Elle ne sait même pas ce que tu aimes
Sie weiß nicht mal, was du magst
Dis, qu'est-ce que j'ai fait de mal ? Dire
Sag, was hab ich falsch gemacht? Sag
Tu n'es plus là
Du bist nicht mehr da

Sortez-moi d'ici, réveillez-moi
Hol mich hier raus, weck mich auf
Dis-moi que tu ne l'aimes pas, tu n'as pas besoin d'elle
Sag mir, dass du sie nicht liebst, nicht brauchst
Dis-moi que ce n'était qu'un rêve
Sag mir, das war nur alles ein Traum
Sortez-moi d'ici, réveillez-moi
Hol mich hier raus, weck mich auf
Dis-moi que tu ne lui fais pas confiance depuis longtemps
Sag mir, dass du ihr schon lang nicht traust
Dis-moi que ce n'était qu'un rêve
Sag mir, das war nur alles ein, nur alles ein Traum

C'était juste un rêve
War nur ein Traum

Powered by musixmatch