LA MuDANZA Portuguese translation

Bad Bunny

Translate to

Benito, filho de Benito, era conhecido como "Tito"
Benito, hijo de Benito, le decían "Tito"
O mais velho de seis, trabalhando desde criança
El mayor de seis trabajando desde chamaquito
Dirigindo caminhões como o pai e o avô
Guiando camiones como el pa y el abuelo
Embora seu sonho sempre foi ser engenheiro
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero

Um dia, Tonito o convidou para fazer uma mudança
Un día Tonito lo invitó pa hacer una mudanza
Para ganhar algum dinheiro, alguns pesos, para alguma coisa que dê para pagar
Pa buscarse alguito, par de pesos, pa algo alcanza
Graças a Deus que naquele dia não estava ocupado
Gracias a Dios que ese día no estaba busy
Porque foi durante a mudança que ele conheceu Lisy
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lisy

A caçula de três irmãs que foram criadas por Dona Juanita
La menor de tres que se criaron con doña Juanita
Porque seu pai e sua mãe partiram quando ela era pequena
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita
Prometeu se formar antes de se casar e cumpriu
Prometió graduarse antes de casarse y lo cumplió
Em dezembro de 1992, ela se casou com Tito.
Diciembre del 92, con Tito se casó

Antes de irem para Almirante, onde se conheceram
Antes de irse pa Almirante, donde se conocieron
Viveram em Morovis, onde tiveram um filho
Vivieron en Morovis, en donde hicieron al nene
Que em Bayamón pela primeira vez viram
Que en Bayamón por primera vez vieron
Um aplauso para a mamãe e o papai, porque eles realmente arrasaram
Un aplauso pa mami y papi porque en verdá rompieron

Zumbir
Hum
Filha, diaba
Hija, diabla
Rumba!
¡Rumba!
Obrigado, mãe, por me dar à luz aqui
Gracias, mami, por parirme aquí
Sim, ei
Jeh, ey

O melhor da nova porque cresci na antiga
El mejor de la nueva porque me crie en la vieja
Obrigado à mãe e ao pai por todos os puxões de orelhas
Gracias a mami y papi por to lo′ jalone'e oreja
Nunca me viram na rua nem em podcasts a fazendo queixa
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast′ dando queja'
Eles tentam medir força e não podem nem em dupla
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja'

Rua Sol, rua Lua, estrela na noite escura
Calle Sol, calle Luna, estrella en la noche oscura
Eu não canto reggae, mas sou cultura
Yo no canto reggae, pero soy cultura
De Borinquen, PR (Porto Rico), arquipélago perfeito
De Borinquen, PR, archipiélago perfecto
No mundo inteiro já conhecem meu dialeto, minha gíria
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga

Eu não dou a mínima para o que você acha
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
Aqui mataram pessoas por hastearem a bandeira
Aquí mataron gente por sacar la bandera
É por isso que agora eu a levo para onde eu quiser, idiota, que foi? (Ha)
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)

É perigoso
Está peligroso

Se eu morrer amanhã, espero que nunca se esqueçam do meu rosto
Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
E coloquem uma música minha no dia em que trouxerem Hostos
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
Na caixa, a bandeira azul claro
En la caja, la bandera azul clarito
E que se lembrem que sempre fui eu, sempre fui Benito
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito

Fazer mais que eu? Você está louco?
¿Meterle más que yo? ¿Tú eres loco?
Não, idiota, você é louco
Nah, cabrón, tú eres loco
O que você diz não me importa muito
Lo que tú diga′ me importa poco
Eles me querem como Tito e sou sério como Cotto
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto

Lugia, Ho-Oh
Lugia, Ho-Oh
Idiota, eu sou lendário
Cabrón, yo soy legendario
Eu vou com tudo, com bolas e ovários.
Le meto con cojone y con ovario′
Milionário sem deixar de ser do bairro, para que saiba
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa que sepa

Aperta, garoto, aperta
Aprieta, chamaquito, aprieta

Daqui ninguém me tira, daqui não saio
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
Diga a ele que esta é minha casa, onde meu avô nasceu
Dile que esta es mi casa, donde nació mi abuelo
Daqui ninguém me tira, daqui não saio
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
Diga a ele que esta é minha casa, onde meu avô nasceu
Dile que esta es mi casa, donde nació mi abuelo

Eu sou de Porto fuckin' Rico (ah!)
Yo soy de P fuckin' R (¡ah!)
Como?, disse, Diego, diz
¿Cómo?, dile, Diego, dice
Eu sou de Porto fuckin' Rico
Yo soy de P fuckin′ R
Ay, vamos ver, vamos ver, vamos lá, coloque aqui
Ay, vamo a ver, vamo a ver, dale, métele pa'cá
Ei, ei, ei, ei
Ey, ey, ey, ey
Eu sou de Porto fuckin' Rico
Yo soy de P fuckin′ R
Uy
Uy
Agora, agora, agora
Ahora, ahora, ahora
Eu sou de Porto fuckin' Rico
Yo soy de P fuckin' R

Viva!
¡Viva!

Powered by musixmatch