Translate to
La chaussée asphaltée me couvre
Blacktop pavement cover me
Comme une réaction chimique sur un rouleau compresseur
Like a chemical reaction on a steam roller
Répandre au hasard
Spreading randomly
Il y a un bourdonnement lointain et une basse fréquence
There′s a distant buzz and a low frequency
Ça chatouille mon oreille, gronde sous mes pieds
It tickles my ear, rumbles under my feet
Et il secoue violemment les feuilles de chaque arbre
And it shakes the leaves off of every tree violently
Quelle prétention, paix éternelle
What pretension, everlasting peace
Tout doit cesser
Everything must cease
Etablissement sur la colline
Institution on the hill
Comme un phare dans l'esprit d'un ancêtre
Like a beacon in the mind of an ancestor
Pour enflammer la volonté d'un peuple
To ignite a people's will
Il y a une tache ombragée sur la façade ouest
There′s a shadowed stain on the west facade
Il s'est propagé comme la pourriture pour envelopper la fraude
It has spread like decay to enshroud the fraud
Et les descendants trouvent, oh, si étrange (oh, si étrange)
And the descendants find it, oh, so odd (oh, so odd)
Quelle prétention, paix éternelle
What pretension, everlasting peace
Tout doit cesser
Everything must cease
Mémorial de tombe en pierre blanche taillée
Grave memorial hewn white stone
Comme la caresse réconfortante d'une mère
Like the comforting caress of a mother
Ou un ami que tu as toujours connu
Or a friend you've always known
Il évoque une telle douleur et une telle signification
It evokes such pain and significance
Ce qui était autrefois est réduit au souvenir
What was once is reduced to remembrance
Et les générations passent sans récompense (oh-oh-oh)
And the generations pass without recompense (oh-oh-oh)
Quelle prétention, paix éternelle
What pretension, everlasting peace
Tout doit cesser
Everything must cease
Quelle prétention, paix éternelle
What pretension, everlasting peace
Tout doit-
Everything must-
