Translate to
Comment savez-vous ce que vous pouvez être, si vous ne voyez pas où vous allez ?
How do you know what you can be, if you can′t see where you are going?
Qu'est-ce qui rompt le silence ?
What breaks the silence?
La misère peut te faire voir où tu appartiens
Misery can make you see where you belong
C'est une étape dangereuse, mais le spectacle doit continuer
It's a dangerous stage, but the show must go on
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Voulez-vous trahir votre âme?
Would you betray your soul?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Ne laisse pas ta faiblesse se montrer
Don′t let your weakness show
Tu es peut-être le dernier à savoir
You just might be the last to know
La liberté est un mot si chargé, si plein de douleur et d'un tel aplomb
Freedom is such a loaded word, so full of hurt and such aplomb
La solitude flâne dans sa brise comme une maladie qu'elle traîne
Loneliness saunters in its breeze like a disease it drags along
Le temps de votre vie ne peut pas être eu pour une chanson
The time of your life can't be had for a song
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Voulez-vous trahir votre âme?
Would you betray your soul?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Ne laisse pas ta faiblesse se montrer
Don't let your weakness show
Tu es peut-être le dernier à savoir
You just might be the last to know
Oh, pourquoi mens-tu ?
Oh, why do you lie?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Voulez-vous trahir votre âme?
Would you betray your soul?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Ne laisse pas ta faiblesse se montrer
Don′t let your weakness show
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Seuls les doux suivent
Only the meek follow
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Pourquoi mens tu?
Why do you lie?
Piétiner la peur ci-dessous
Trample the fear below
Tu es peut-être le dernier à savoir
You just might be the last to know
