Translate to
Cette flamme s'est éteinte dans un vent en fondu enchaîné
That flame blew out in a cross-fade wind
Et je ne sais pas s'il sera à nouveau allumé
And I don′t know if it'll get lit again
J'ai regardé tes feux arrière s'éteindre dans un coucher de soleil rouge
Watched your taillights fade in a red sunset
Et maintenant, j'essaie comme un fou d'essayer d'oublier
And now I′m trying like hell to try and forget
Que
That
C'est cassé, tu es parti depuis longtemps
It's broken, you're long gone
Tout ce qui aurait pu arriver a mal tourné et
Everything that coulda been went wrong and
J'ai fait de mon mieux pour m'accrocher à ce que je pouvais, mais tu as juste glissé.
I tried my best to hold on to what I could but you just slipped
Directement du bout des doigts, directement de mes lèvres
Right outta my fingertips, right off of my lips
J'ai juré que tout irait bien
Swore everything would be okay
Et tu ne partirais jamais, tu resterais toujours
And you would never leave, you′d always stay
Puis je t'ai regardé disparaître
Then I watched you fade away
Rien ne fait plus mal qu'une brûlure sur la cuisinière (brûlure sur la cuisinière)
Nothing hurts worse than stovetop burn (stovetop burn)
Après la première fois, on pourrait penser que j'apprendrais
After the first time, you′d think I'd learn
Que ça allait toujours finir comme ça
That it was always gonna end like this
Avec un souhait raté, et il ne peut pas être réparé car
With a fell-short wish, and it can′t be fixed 'cause
C'est cassé, tu es parti depuis longtemps
It′s broken, you're long gone
Tout ce qui aurait pu arriver a mal tourné et
Everything that coulda been went wrong and
J'ai fait de mon mieux pour m'accrocher à ce que je pouvais, mais tu as juste glissé.
I tried my best to hold on to what I could but you just slipped
Directement du bout des doigts, directement de mes lèvres
Right outta my fingertips, right off of my lips
J'ai juré que tout irait bien
Swore everything would be okay
Et tu ne partirais jamais, tu resterais toujours
And you would never leave, you′d always stay
Puis je t'ai regardé disparaître
Then I watched you fade away
Puis je t'ai regardé disparaître
Then I watched you fade away
Ouais, ça allait toujours finir comme ça
Yeah, it was always gonna end like this
Avec un souhait raté, et il ne peut pas être réparé car
With a fell-short wish and it can't be fixed 'cause
C'est cassé, tu es parti depuis longtemps
It′s broken, you′re long gone
Tout ce qui aurait pu arriver a mal tourné et
Everything that coulda been went wrong and
J'ai fait de mon mieux pour m'accrocher à ce que je pouvais, mais tu as juste glissé.
I tried my best to hold on to what I could but you just slipped
Directement du bout des doigts, directement de mes lèvres
Right outta my fingertips, right off of my lips
J'ai juré que tout irait bien
Swore everything would be okay
Et tu ne partirais jamais, tu resterais toujours
And you would never leave, you'd always stay
Puis je t'ai regardé disparaître
Then I watched you fade away
Puis je t'ai regardé disparaître
Then I watched you fade away
Ouais, c'est cassé, tu es parti depuis longtemps
Yeah, it′s broken, you're long gone
