Translate to
Cadre Liège fuhl am Strand,
Lieje fuhl am Strand römm,
J'entends la vague et je renverse mon sable,
hühr die Welle un ich spill mem Sand,
perte et ruissellement entre les doigts,
loss en durch die Finger rinne,
pense à Lück, que je connais.
denk an Lück, die ich ens kannt.
La chance c'était important pour moi,
Lück die mir ens wichtich woore,
que j'ai eu soudainement,
die ich jähn gehatt,
et je meurs, le woore gênant,
och an die, die lästig woore,
Malheureusement, je n'ai jamais vu ça.
nur dat hann ich dänne leider nie jesaat.
Avec la vague des vagues
Met dä Welle vun dä Brandung
Je mentionnerai toujours le nom,
falle mer die Name enn,
Oh mon Dieu, qui apparemment n'a pas encore perdu la tête.
och Jeseechter, die anscheinend noch nit janz verjesse sinn.
Quelques-uns d'entre eux sont juste timides,
Paar dovun nur schummerich,
comme à travers Nevel j'y pense,
su wie durch Nevel sinn ich die,
les autres couleurs ne sont pas claires,
andere kloor un deutlich,
il y a des gens qui n'oublient jamais.
et jitt Minsche, die verjisste nie.
Övverhaup Jeföhle,
Övverhaup Jeföhle,
gris foncé ou de couleur vive,
dunkelgrau bess strahlend bunt,
pense au jet comme à l'amour
denk an jet wie Liebe
et bien des heures perdues subitement.
un an manch jähn verschenkte Stund.
Aucun long zig ne me vient à l'esprit comme modèle pour le Bélier,
Noh langer Zick fällt mir sujar ming Vorbild widder enn,
"Euh, un modèle grâce à toi,
"Äh, Vorbild dank dir schön,
"Je suis content, je me ressaisit lentement."
ich jläuv, ich kriej′et langsam selver hin."
Qui est-ce que je représente pour chaque individu ?
Wer ich do em Einzelne meine,
Ce n'est pas grave, Janix.
dat jitt üch janix ahn.
Je peux maintenant chanter le nom à haute voix,
Ich künnt jetzt laut die Name singe,
viens, donne-moi ta part,
doch, dat jevv ich draan,
parce que ne t'inquiète de rien,
denn et jitt nix affzerechne,
jillt nit,
nohkaate jillt nit,
et d'ailleurs, qu'est-ce que c'est censé être ?
un usserdämm, wat soll dat?
Lück en de Pooz ze pendu ne m'apporte rien.
Lück en de Pooz ze hänge bring mir nix.
Par exemple, dä, dä vüürhätt,
Zum Beispiel dä, dä vüürhätt,
juste pour être égoïste
nur hä selfs ze sinn,
d'autres après le muhl pour schwade,
andre noh der Muhl ze schwaade,
Ce woor ne lui va pas à l'intérieur
dat woor füt ihn nit drinn
Da woor domohls un,
Dä woor domohls einer,
ne ferme pas ta bouche.
dä de Schnüss nit hahle däät.
"C'était juste l'enfance"
"Dat wooren doch nur Kindereie'"
mange de tout, du coton hück dozo sème encore.
ess alles, watte hück dozo noch säht.
Cela signifie probablement Hääd Lück.
Wahrscheinlich sinn en Hääd Lück
maintenant complètement différent de ce qui était prévu
jetzt janz anders als jeplant
et Hann le Big Pan Jemaat
un hann dä jrooße Schwenk jemaat
öm cent quatre vingt Jraad.
öm hundertachzisch Jraad.
Si j'ai des widdersööch,
Wenn ich manche widdersööch,
Je jläuv, est-ce que je me sens öm.
ich jläuv, do feel ich öm.
A cause de moi le Jefallen
Door mir dä Jefallen
et reste où tu es, je t'en prie !
un blieht do wo ihr sitt, ich bitte schön!
