Translate to
Brass Monkey
Brass Monkey
Ce singe funky
That funky Monkey
Accro au Brass Monkey
Brass Monkey junkie
Ce singe funky
That funky Monkey
Laiton
Brass
J'ai une danse qui est plus que réelle
Got this dance that′s more than real
Bois Brass Monkey, voici ce que tu ressens
Drink Brass Monkey, here's how you feel
Vous posez votre jambe gauche au sol, votre jambe droite en l'air.
You put your left leg down, your right leg up
Penche la tête en arrière, finissons la tasse
Tilt your head back, let′s finish the cup
MCA avec la bouteille, D fait vibrer la canette
MCA with the bottle, D rocks the can
Ad-Rock se rapproche de Charlie Chan
Ad-Rock gets nice with Charlie Chan
On nous propose du Moët, le Chivas nous convient aussi.
We're offered Moët, we don't mind Chivas
Où que nous allions, nous emmenons le singe avec nous.
Wherever we go, we bring the Monkey with us
Ad-Rock boit trois verres, Mike D est D
Ad-Rock drinks three, Mike D is D
C'est Double R qui paie la facture, sans aucun doute.
Double R foots the bill, most definitely
Je bois du Brass Monkey et je me débrouille bien
I drink Brass Monkey and I rock well
J'ai un château à Brooklyn, c'est là que je vis.
I got a castle in Brooklyn, that′s where I dwell
Brass Monkey
Brass Monkey
Ce singe funky
That funky Monkey
Accro au Brass Monkey
Brass Monkey junkie
Ce singe funky
That funky Monkey
Laiton
Brass
Parce que j'en bois n'importe quand et n'importe où
′Cause I drink it anytime and any place
Quand je suis sur le point d'être malade, je me le verse sur le visage.
When it's time to get ill, I pour it on my face
Le Monkey a un goût délicieux quand on le verse sur de la glace.
Monkey tastes def when you pour it on ice
Allez, les amis, il est temps de se comporter gentiment
Come on, y′all, it's time to get nice
Je me détends près des casiers, ça devient un peu funky
Coolin′ by the lockers, getting kind of funky
Moi et l'équipe, on boit du Brass Monkey
Me and the crew, we're drinking Brass Monkey
Cette fille est passée, elle m'a lancé un regard.
This girl walked by, she gave me the eye
J'ai fouillé dans mon casier et j'ai attrapé la Spanish Fly.
I reached in the locker, grabbed the Spanish Fly
Je l'ai mis dans le Monkey, je l'ai mélangé dans une tasse
I put it in the Monkey, mixed it in a cup
Je me suis approché de la fille : Yo, bébé, quoi de neuf ?
Went over to the girl, "Yo, baby, what′s up?"
Je lui ai proposé une gorgée, la fille, elle m'a fait la moue.
I offered her a sip, the girl, she gave me lip
Ça a commencé, le truc s'est fait et maintenant elle est à mes pieds
It did begin, the stuff wore in and now she's on my tip
Brass Monkey
Brass Monkey
Ce singe funky
That funky Monkey
Accro au Brass Monkey
Brass Monkey junkie
Ce singe funky
That funky Monkey
Laiton
Brass
Approche-toi du bar, pose la fille
Step up to the bar, put the girl down
Elle en prend une grande gorgée et la claque autour.
She takes a big gulp and slaps it around
Tu prends une gorgée, tu peux le faire, tu y vas tout de suite.
You take a sip, you can do it, you get right to it
Nous avions une affaire sur place et nous l'avons examinée en détail.
We had a case in the place and we went right through it
T'as pris un martini sec, tu te prends pour un dur.
You got a dry martini, you thinkin' you′re cool
Je prends ta place au bar, je te fais tomber de ton tabouret.
I′ll take your place at the bar, I smack you off your stool
Je vais avaler un chien de calibre .40 d'un trait.
I'll down a .40 dog in a single gulp
Et si vous avez un problème, vous serez tabassé à mort.
And if you got beef, you′ll get beat to a pulp
Singe, fêtes, reel et rockin'
Monkey and parties and reelin' and rockin′
Def-def les filles-filles, vous êtes toutes en train de jocker
Def-def girls-girls, all y'all jockin′
Le chant et la danse qui vous maintiennent en transe
The song and dance keeping you in a trance
Si vous n'achetez pas mon disque, j'aurai reçu mon avance.
If you don't buy my record, I got my advance
Je le bois, je le pense, je le vois, je le suis
I drink it, I think it, I see it, I be it
J'adore Brass Monkey mais je ne donne pas à D
I love Brass Monkey but I don't give D it
On a la bouteille, tu as le verre
We got the bottle, you got the cup
Allez, tout le monde, on y va !
Come on, everybody, let′s get f-
Brass Monkey
Brass Monkey
Ce singe funky
That funky Monkey
Accro au Brass Monkey
Brass Monkey junkie
Ce singe funky
That funky Monkey
Brass Monkey
Brass Monkey
Ce singe funky
That funky Monkey
Accro au Brass Monkey
Brass Monkey junkie
Ce singe funky
That funky Monkey
Brass Monkey
Brass Monkey
