Verboten gut vs. Bello e impossibile French translation

Beatrice Egli

Translate to

C'est bien interdit
Das tut verboten gut
C'est profondément interdit
Das geht verboten tief
C'est plus chaud que l'enfer, dangereusement intense
Das ist heißer als die Hölle, brandgefährlich intensiv
C'est bien interdit
Das tut verboten gut

J'ai rompu mille fois
Ich hab schon tausendmal Schluss gemacht
Mais ne t'éloigne pas de toi
Doch komm nicht los von dir
Nous nous retrouvons la nuit
Wieder treffen wir uns bei Nacht
Alors tu t'éloignes de moi
Dann gehst du fort von mir

C'est comme un volcan
Es ist wie ein Vulkan
Que vous ne pouvez pas supprimer
Den man nicht löschen kann

C'est bien interdit
Das tut verboten gut
C'est profondément interdit
Das geht verboten tief
C'est plus chaud que l'enfer, dangereusement intense
Das ist heißer als die Hölle, brandgefährlich intensiv
C'est bien interdit
Das tut verboten gut

Je veux ce que je ne veux pas
Ich will, was ich nicht will
Ta proximité, ton battement de coeur
Deine Nähe, deinen Herzschlag
Ton envie, ton ressenti
Dein Verlangen, dein Gefühl
C'est bien interdit
Das tut verboten gut (gut...)

Tôt ou tard je te quitterai
Prima o poi ti lascerò
Attends et tu verras
Aspetta e lo vedrai
Mais en attendant j'en profite
Ma però intanto ne approfitterò
Je m'en fiche maintenant
Io me ne frego ormai

Comme un volcan tu sais
Come un vulcano sai
Qui ne s'éteint jamais
Che non si estingue mai

Beau et impossible (beau et impossible)
Bello e impossibile (bello e impossibile)
Imprévisible (imprévisible)
Imprevedibile (imprevedibile)
Un amour intense et fou
Un amore intenso e folle
Que tu ne peux plus éteindre
Che non puoi più spegnere

Beau et impossible (beau et impossible)
Bello e impossibile (bello e impossibile)
Inévitable (imprévisible)
Inevitabile (imprevedibile)
Un amour naturel
Un amore naturale
Mais pas du tout fragile
Ma per niente fragile

Beau et impossible
Bello e impossibile
Mais ce n'est jamais assez pour nous
Ma non ci basta mai
C'est un plaisir total
Das macht totale Lust
Et de la pure chair de poule
Und pure Gänsehaut

C'est un bien interdit (c'est un bien interdit)
Das tut verboten gut (das tut verboten gut)
Cela va profondément interdit (ça va profondément interdit)
Das geht verboten tief (das geht verboten tief)
C'est plus chaud que l'enfer
Das ist heißer als die Hölle
Dangereusement intense
Brandgefährlich intensiv

Beau et impossible (beau et impossible)
Bello e impossibile (bello e impossibile)
Inévitable (imprévisible)
Inevitabile (imprevedibile)
Un amour naturel, mais pas du tout fragile
Un amore naturale, ma per niente fragile
Un amour naturel, mais pas du tout fragile
Un amore naturale, ma per niente fragile
Beau et impossible
Bello e impossibile

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch