Heart Wants What It Wants French translation

Bebe Rexha

Translate to

Mon coeur ne veut que ce qu'il veut
My heart only wants what it wants
Ce qu'il veut, ce qu'il veut jusqu'à ce qu'il ne le veuille plus
What it wants, what it wants ′til it doesn't
Je ne peux pas te promettre l'amour, c'était l'amour
I can′t promise you love, it was love
C'était l'amour, c'était l'amour jusqu'à ce que ça ne le soit plus
It was love, it was love 'til it wasn't, oh

Déjà rencontré un homme comme toi
Already met a man like you
Déjà vu tous tes mo-o-ouvements
Already seen all of your moves
Une longueur d'avance, je suis sur toi
One step ahead, I′m on to you
Je ne ressens rien quand on s'aime, quand on se touche, donc
I feel nothin′ when we're lovin′, when we're touchin′, so

Vas-y, pleure une rivière (Vas-y, pleure une rivière)
Go ahead and cry a river (go ahead and cry a river)
Tu peux y aller et remplir la mer (Tu peux y aller et remplir la mer)
You can go and fill the sea (you can go and fill the sea)
Ne sais-tu pas que tu es juste un jeu pour moi?
Don't you know that you′re just a game to me?

Mon coeur ne veut que ce qu'il veut
My heart only wants what it wants
Ce qu'il veut, ce qu'il veut jusqu'à ce qu'il ne le veuille plus
What it wants, what it wants 'til it doesn't
Je ne peux pas te promettre l'amour, c'était l'amour
I can′t promise you love, it was love
C'était l'amour, c'était l'amour jusqu'à ce que ça ne le soit plus
It was love, it was love ′til it wasn't, oh

Tellement bon jusqu'à ce que j'en ai assez, tellement bon jusqu'à ce que je le laisse tomber
So good ′til I get enough, so good 'til I give it up
Tellement bon, mais mon coeur est vendu sur toi car
So good, but my heart ain′t sold on you 'cause
Mon coeur ne veut que ce qu'il veut
My heart only wants what it wants
Ce qu'il veut, ce qu'il veut jusqu'à ce qu'il ne le veuille plus (Oh)
What it wants, what it wants ′til it doesn't (oh)

J'ai tout fait pour endormir la douleur
I've done it all to numb the pain
Il y a juste tellement de façon de briser un coeur
There′s just so many ways a heart can break
Peux pas tenir une bougie sous la pluie
Can′t hold a candle in the rain
Je ne ressens rien quand on se touche, quand on s'aime, donc
I feel nothin' when we′re touchin', when we′re lovin', so

Vas-y, pleure une rivière (Vas-y, pleure une rivière)
Go ahead and cry a river (go ahead and cry a river)
Tu peux y aller et remplir la mer (Tu peux y aller et remplir la mer)
You can go and fill the sea (you can go and fill the sea)
Ne sais-tu pas que tu es juste un jeu pour moi?
Don′t you know that you're just a game to me?

Mon coeur ne veut que ce qu'il veut
My heart only wants what it wants
Ce qu'il veut, ce qu'il veut jusqu'à ce qu'il ne le veuille plus
What it wants, what it wants 'til it doesn′t
Je ne peux pas te promettre l'amour, c'était l'amour
I can′t promise you love, it was love
C'était l'amour, c'était l'amour jusqu'à ce que ça ne le soit plus
It was love, it was love 'til it wasn′t (oh)

Tellement bon jusqu'à ce que j'en ai assez, tellement bon jusqu'à ce que je le laisse tomber
So good 'til I get enough, so good ′til I give it up
Tellement bon, mais mon coeur est vendu sur toi car
So good, but my heart ain't sold on you ′cause
Mon coeur ne veut que ce qu'il veut
My heart only wants what it wants
Ce qu'il veut, ce qu'il veut jusqu'à ce qu'il ne le veuille plus
What it wants, what it wants 'til it doesn't

Et il ne te veut pas
And it don′t want you
Toi (Jusqu'à, jusqu'à, jusqu'à ce qu'il ne veuille plus)
You (′til-, 'til-, ′til it doesn't)
Toi
You
Et il ne te veut pas (Jusqu'à, jusqu'à, jusqu'à ce qu'il ne veuille plus)
And it don′t want you ('til-, ′til-, 'til it doesn't)

(Jusqu'à, jusqu'à, jusqu'à ce qu'il ne veuille plus)
′Til-, ′til-, 'til it doesn′t

Powered by musixmatch