Translate to
Il pleut et il fait froid dehors
It′s raining and it's cold outside
Viens, puis-je me réfugier à tes côtés
Come may I take shelter by your side
Maintenant c'est étrange que mon train t'abandonne
Now it′s strange my train's abandoning you
Fuyez, ne pleurez pas dans la file d'attente
Run aside, don't cry amongst the queue
Maintenant, ta silhouette qui s'estompe tombe hors de vue
Now your fading figure falls from view
C'est déchirant ce que l'air d'un tunnel peut faire
It′s tearing what some tunnel air can do
Quelle journée pour les dragons et pour les rêves
What a day for dragons and for dreams
Si c'était la veille de Noël ou Halloween
If this was Christmas Eve or Halloween
Tu es rouge
You are red
Plus sucré qu'une pomme ou une poire
Sweeter than an apple or pear
Tu es à moi
You are mine
Attends, tu es l'amour
Hold on, you are love
Tu es le soleil, oh
You are sun, oh
Tu es la lune
You are moon
20 ans ont passé et maintenant je suis à la maison
20 years have passed and now I′m home
Une fois de plus, mon âme hantée et raillée est semée
Once more my haunted, taunted soul is sown
Je l'ai vue hier et tout allait bien
I saw her yesterday and things were fine
Elle s'est installée avec un nouvel homme, tellement méchant
She's settled with a new man, so unkind
Oh, toucher ta main et voir ton sourire
Oh, to touch your hand and see your smile
Marche à nouveau avec toi pendant seulement un mile
Walk again with you for just one mile
C'est Halloween et des dragons sans rêves
It′s Halloween and dragons without dreams
Mais une chose qu'ils aiment, le bleu deviendra vert
But one thing they love, blue will turn to green
Et tu seras là
And you'll be there
J'attends avec tes mains dans ta tête
I′m waiting with your hands in your head
Tu seras à moi
You'll be mine
Attends, nous serons amoureux, oh
Hold on, we′ll be love, oh
Nous serons au soleil
We'll be sun
Nous serons des cieux
We'll be skies
Nous serons des cieux
We′ll be skies
