Translate to
De manhã, quando a lua está em repouso
In the morning when the moon is at it′s rest
Você me encontrará no momento em que eu mais amo
You will find me at the time I love the best
Observando arco-íris brincando na luz do sol
Watching rainbows play on sunlight
Poças de água congelada da noite fria
Pools of water iced from cold night
Pela manhã
In the morning
É a manhã da minha vida
'Tis the morning of my life
Durante o dia eu te encontrarei como antes
In the daytime I will meet you as before
Você me encontrará esperando no fundo do oceano
You will find me waiting by the ocean floor
Construindo castelos nas areias movediças
Building castles in the shifting sands
Em um mundo que ninguém entende
In a world that no one understands
Pela manhã
In the morning
É a manhã da minha vida
′Tis the morning of my life
É a manhã da minha vida
'Tis the morning of my life
Na manhã da minha vida
In the morning of my life
Os minutos demoram tanto para passar
The minutes take so long to drift away
Por favor, seja paciente com sua vida
Please be patient with your life
É apenas manhã e você ainda tem que viver o seu dia
It's only morning and you′re still to live your day
À noite eu vou voar com você até a lua
In the evening I will fly you to the moon
No canto superior direito do teto do meu quarto
To the top right hand corner of the ceiling in my room
Onde ficaremos até o sol brilhar
Where we′ll stay until the sun shines
Mais um dia para balançar em varais de roupa
Another day to swing on clothes lines
Posso estar bocejando
May I be yawning
É a manhã da minha vida
'Tis the morning of my life
É a manhã da minha vida
′Tis the morning of my life
Pela manhã
In the morning
Pela manhã
In the morning
Pela manhã
In the morning
