Was ich will, bist du (Ohne dich) French translation

Ben Zucker

Translate to

Une dernière fois seul dans la nuit
Ein letztes Mal allein durch die Nacht
Je l'ai eu, je me suis réveillé
Ich hab′s kapiert, bin aufgewacht
Mon cœur bat fort, je sais exactement ce que je fais (je sais exactement ce que je fais)
Mein Herz klopft, ich weiß genau, was ich tu (ich weiß genau, was ich tu)
Une dernière fois à travers le feu et la glace
Ein letztes Mal durch Feuer und Eis
J'ai hâte que tu le saches
Kann's kaum erwarten, dass du′s weißt
Mon cœur bat fort, ce que je veux c'est toi (ce que je veux c'est toi)
Mein Herz klopft, das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)

Dis-moi que je ne suis pas trop en retard
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Dis qu'il y a de l'espoir pour nous, car
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn

Sans toi, tout est si insignifiant
Ohne dich ist alles so egal
Sans toi je n'ai pas le choix
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Nous sommes Bonnie et Clyde, prêts à tout
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Sans toi, sans toi je suis tellement fatiguée de tout ça
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Sans toi, rien n'a d'importance
Ohne dich ist alles scheißegal
Sans toi, crois-moi, bon sang
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Prends mon cœur, prends-le tout entier, je sais qu'il se brise
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Sans toi, sans toi, sans toi, sans toi, sans toi
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich

Les rues sont pleines et je te cherche
Die Straßen voll und ich such nach dir
L'adrénaline, à ne pas manquer
Adrenalin, nicht zu verlier'n
Mon cœur bat fort, tu es là, venant vers moi (tu es là, venant vers moi)
Mein Herz klopft, da stehst du, kommst auf mich zu (da stehst du, kommst auf mich zu)
Une dernière fois, plus de courage que de bon sens
Ein letztes Mal, mehr Mut als Verstand
Maintenant ou jamais, prends ta main
Jetzt oder nie, nimm deine Hand
Comprends, ce que je veux c'est toi (ce que je veux c'est toi)
Versteh doch, das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)

Dis-moi que je ne suis pas trop en retard
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Dis qu'il y a de l'espoir pour nous, car
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn

Sans toi, tout est si insignifiant
Ohne dich ist alles so egal
Sans toi je n'ai pas le choix
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Nous sommes Bonnie et Clyde, prêts à tout
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Sans toi, sans toi je suis tellement fatiguée de tout ça
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Sans toi, rien n'a d'importance
Ohne dich ist alles scheißegal
Sans toi, crois-moi, bon sang
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Prends mon cœur, prends-le tout entier, je sais qu'il se brise
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Sans toi, sans toi, sans toi, sans toi, sans toi
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich

Sans toi, sans toi, sans toi, sans toi, sans toi
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch