Translate to
Il n'y a rien de plus froid que ton épaule
There′s nothing colder than your shoulder
Quand tu me traînes tout du long
When you're dragging me along
Comme tu le fais, comme tu le fais
Like you do, like you do
Et puis vous changez de direction sans prévenir
And then you switch up with no warning
Et tu m'embrasses comme tu le veux
And you kiss me like you want it
Que c'est rude, que c'est rude
How rude, how rude
Mais j'aime plutôt ça de toute façon
But I kinda like it anyways
Ça ne me dérange pas si ça prend un million de jours
I don′t mind if this is gonna take a million days
Je sais que tu finiras par me rejoindre.
I know you'll come around to me eventually
Si vous vous asseyez, détendez-vous, profitez de ma compagnie
If you sit back, relax, enjoy my company
De ma compagnie
My company
Une fois que tu sais ce que mon amour va te faire ressentir
Once you know what my love's gonna feel like
Rien d'autre ne semblera aussi bon
Nothing else will feel right
Tu peux sentir comme
You can feel like
Une glace Moonbean
Moonbeam ice cream
Retire ton jean bleu
Taking off your blue jeans
En dansant dans les cinémas
Dancing at the movies
Parce que c'est tellement mystique, magique, oh, bébé
′Cause it feels so mystical, magical, oh, baby
Parce qu'une fois que tu sais, une fois que tu sais
′Cause once you know, once you know
Mon amour est si mystique, magique, oh, bébé
My love is so mystical, magical, oh, baby
Parce qu'une fois que tu sais, une fois que tu sais
'Cause once you know, once you know
Mon petit bébé si dur à obtenir
My little hard-to-get baby
Je veux te donner le monde
I want to give you the world (ooh)
Je ne dis pas que tu vas me chasser
Not saying you gotta chase me
Mais ça ne me dérangerait pas
But I wouldn′t mind it
Si tu me donnais juste un petit
If you gave me just a little bit of
Quelque chose avec lequel on pourrait travailler
Something we can work it with
Mais tout ce que tu fais c'est me repousser
But all you do is push me out
Mais j'aime ça de toute façon
But I like it anyways
Parce que je pense que je me rapproche de toi chaque jour
'Cause I think I′m getting closer to you every day
Je sais que tu finiras par me rejoindre.
I know you'll come around to me eventually
Asseyez-vous, détendez-vous, profitez de ma compagnie
Just sit back, relax, enjoy my company
Oh bébé ! Crois-moi
Oh, baby, trust me
Une fois que tu sais ce que mon amour va te faire ressentir
Once you know what my love′s gonna feel like
Rien d'autre ne semblera aussi bon
Nothing else will feel right
Tu peux sentir comme
You can feel like
Une glace Moonbean
Moonbeam ice cream
Retire ton jean bleu
Taking off your blue jeans
En dansant dans les cinémas
Dancing at the movies
Parce que c'est tellement mystique, magique, oh, bébé
'Cause it feels so mystical, magical, oh, baby
Parce qu'une fois que tu sais, une fois que tu sais
'Cause once you know, once you know
Mon amour est si mystique, magique, oh, bébé
My love is so mystical, magical, oh, baby
Parce qu'une fois que tu sais, une fois que tu sais (ooh)
′Cause once you know, once you know (ooh)
Une fois que tu sauras ce que mon amour va ressentir (ooh, ooh)
Once you know what my love′s gonna feel like (ooh, ooh)
Glace Moonbeam, rien d'autre ne vous fera du bien (ooh)
Moonbeam ice cream, nothing else will feel right (ooh)
Mystique, magique oh bébé
Mystical, magical, oh, baby
C'est mystique , magique
It's mystical, magical