Weird Leisure Spanish translation

Biffy Clyro

Translate to

¿Dónde va todo el mundo?
Where′s everybody going?
¿Alrededor del buedel?
Is it around to the pleasure house?
Estamos luchando una guerra fea
We're fighting an ugly war
y no es bueno enloquecer
And it′s no good to freak out

Oh, por favor, es obaceno
Oh please, it's obscene
He visto los colores reales y no hay nada debajo
I've seen your true colors and there′s nothing underneath
Solo verde
Only green
Me quedé mirando las fotos de cañones que se abrian
I stared at the pictures of canyons open between

Cuando capturé tu ojo, vislumbré una estrella negra
When I caught your eye, I glimpsed a black star
Continúa, no buscas civilización
Going on and on, you′re not looking civilized

Estás estallando en pedazos
You're busted into pieces
Has pulido tu cocaina
You′ve polished off your cocaine
Tu cara es jodidamente insensible
Your face is fucking numb
Puedo ver el miedo en tu corazon
I can see the fear in your heart
Mira por la ventana
Look out the window
Mirando lo que podrías haber tenido
See what you could've had
Y pude ser, podría ser el
And I could be, I could be the
mejor amigo que hubieses tenido
Best friend you ever had

¿dónde va todo el mundo?
Where′s everybody gone?
Han abandonado mi casa
They've all abandoned my house
nadie va y viene
Nobody comes and goes
pero no es bueno enloquecer
But it′s no good to freak out

Oh, por favor, es obaceno
Oh please, it's obscene
Te centras en los demás y dejas a parte tus sueños
You focus on others and just pick apart their dreams
es jodidamente infame
It's fucking mean
Miro la costura y no hay nada debajo
I tear at the stitch and there′s nothing on underneath

Cuando capturé tu ojo, vislumbré una estrella negra
When I caught your eye, I glimpsed a black star
continúa, es una vergüenza de civilización
Going on and on, it′s a shame to be civilized

estás recogiendo las piezas
You're picking up the pieces
te estás bajando del tren fantasma
You′re stepping off the ghost train
podrías haber sido el único
You could've been the one
no tengo más miedo en mi corazón
I′ve got no more fear in my heart
Mira por la ventana
Look out the window
mira lo que vas a tener
See what you're gonna have
y seré, y seré el
And I will be, I will be the
mejor amigo que tendrás siempre
Best friend you′ve ever had

el ocio raro viene cuando el placer se va
Weird leisure comes when all pleasure goes
el ocio raro viene cuando el placer se va
Weird leisure comes when all pleasure goes

el ocio raro viene cuando el placer se va
Weird leisure comes when all pleasure goes
el ocio raro viene cuando el placer se va
Weird leisure comes when all pleasure goes

has recogido todas las piezas
You picked up all the pieces
y empiezas ti vida otra vez
And started your life again
eres mi número uno
You're my number one
Amo solo la esperanza en mi corazón
I love only hope in my heart
estamos en la ventana
We're at the window
inspeccionando lo que tienes
Surveying all you have
y yo creo, yo creo que
And I believe, I believe that
es mi turno, no me sueltes más.
It′s my turn, don′t hold me back

es mi turno, no me sueltes más.
It's my turn, don′t hold me back
es mi turno, no me sueltes más.
It's my turn, don′t hold me back
es mi turno, no me sueltes más.
It's my turn, don′t hold me back

Powered by musixmatch