Wouldn't You Do This for Me? Portuguese translation

Billy Ray Cyrus

Translate to

Ele está comendo metade do sanduíche, das batatas fritas e do Baby Ruth
He′s halfin' his sandwich, his chips and Baby Ruth
Colocando-os de volta em um saco que sua mãe embalou
Puttin′ them back in a sack his mama packed
Com um adesivo que diz "Jesus te ama"
With a sticker that says "Jesus Loves You"

Ele está pulando do ônibus, correndo para dentro de casa
He's jumpin' off the bus, runnin′ in the house
Conversando com a mamãe sobre o dia dele
Talkin′ to mom about his day
Escondendo aquele saco de papel em uma luva de beisebol
Hidin' that paper sack in a baseball glove
Andando de bicicleta direto para a rodovia
Ridin′ his bike straight to the freeway

Onde há um velho com um carrinho de compras
Where there's an old man with a shoppin′ cart
Com a cara suja e o coração roxo
With a dirty face and a purple heart
Quem está dizendo: "Filho, você nunca saberá o quanto isso significa"
Who's sayin′, "Son you'll never know how much this means"

O menino diz: "Você não faria isso por mim?
Boy says, "Wouldn't you do this for me
Se eu estivesse entrando em contato com você?
If I were reachin′ out to you?
Você não me daria comida para comer se eu estivesse com fome?
Wouldn′t you give me food to eat if I were hungry to?
Você não faria isso por mim?
Wouldn't you do this for me?"

Hoje à noite, o pai daquele garotinho está voando pela rodovia
Tonight, that little boy′s dad is flyin' down the freeway
Está chovendo torrencialmente quando ele sai da estrada
It′s pourin' rain as he leaves the road
Ele está rolando por aquele banco de concreto
He′s rolling down that concrete bank

Através das chamas e dos vidros quebrados
Through the flames and the broken glass
Um velho pega sua mão e encontra um celular no banco de trás
An old man takes his hand, finds a cell phone on the backseat
Ele está dizendo "Chegue aqui o mais rápido que puder"
He's sayin' "Get here fast as you can"

Agora o vagabundo que mora embaixo da ponte
Now the bum that lives beneath the bridge
O puxa com segurança daquela vala inundada
Pulls him safely from that flooding ditch
O homem perguntou: "Por que você arriscou sua vida para salvar a minha?"
Man asked "Why′d you risk your life to save mine?"

Ele disse: "Você não faria isso por mim?
He said, "Wouldn′t you do this for me
Se eu estivesse entrando em contato com você?
If I were reachin' out to you?
Você não tentaria salvar minha vida se eu precisasse?
Wouldn′t you try to save my life, if I needed you to?
Você não faria isso por mim?
Wouldn't you do this for me?"

Agora ele está deitado naquela cama de hospital rezando uma oração silenciosa
Now he′s layin' in that hospital bed prayin′ a silent prayer
E ele não consegue deixar de perguntar: "Senhor, foste tu que colocaste aquele mendigo ali?"
And he can't help but ask Him, "Lord, did you put that beggar there?"
Enquanto uma enfermeira puxa as cortinas
As a nurse pulls back the curtains

Tudo o que ele consegue ver é um outdoor
All he can see is a billboard sign
Um Jesus de sessenta pés pendurado na cruz
A sixty foot Jesus hangin' on the cross
No fundo, apenas uma linha
At the bottom, just one line

Você não faria isso por mim?
′Wouldn′t you do this for me?

Você não faria isso por mim?
Wouldn't you do this for me?

Você não faria isso?
Wouldn′t you?

Powered by musixmatch