Translate to
Se não tem luz onde ninguém vê
If there isn′t light when no one sees
Então como eu posso saber no que você pode acreditar
Then how can I know what you might believe
Uma história contada que não pode ser real
A story told that can't be real
De alguma forma deve refletir a verdade que sentimos
Somehow must reflect the truth we feel, yeah
Desaparecer, desaparecer
Fade away, fade away
Desaparecer em pequenos
Vanish into small
Desaparecer, desaparecer
Fade away, fade away
Quebre a bola de cristal
Break the crystal ball
Ah, é o sinal
Oh, it′s the sign
Parece que o tempo
Feels like the time
Em um pequeno mundo a oeste de maravilha
On a small world west of wonder
Em algum lugar, em nenhum lugar, tudo
Somewhere, nowhere, all
Há um arco-íris que vai brilhar
There's a rainbow that will shimmer
Quando o verão cai
When the summer falls
Se um eco não responder
If an echo doesn't answer
Quando ouve um certo som
When it hears a certain sound
Então a fera está livre para vagar
Then the beast is free to wander
Mas nunca é visto por aí
But never is seen around
Então é o sinal da cruz do sul
Then it′s the sign of the southern cross
É o sinal da cruz do sul
It′s the sign of the southern cross
Tudo certo
All right
Velejar
Sail away
Para o céu
To the sky
Do livro a palavra é falada
From the book the word is spoken
Sussurros da canção esquecida
Whispers from forgotten song
Reúna-se ao redor dos jovens
Gather all around the young ones
Eles nos farão fortes
They will make us strong
Alcançar acima de seus sonhos de prazer
Reach up above your dreams of pleasure
Dê uma vida àqueles que morrem
Give a life to those who die
Olhe além de seus próprios horizontes
Look beyond your own horizons
Veleje o navio dos suspiros
Sail the ship of sighs
E é o sinal da cruz do sul
And it's the sign of the southern cross
É o sinal da cruz do sul
It′s the sign of the southern cross
Desaparecer, desaparecer
Fade away, fade away
Quebre a bola de cristal
Break the crystal ball
Desaparecer, desaparecer
Fade away, fade away
Eu não posso mais aceitar isso
I can't accept it any more
Em um mundo real a oeste da maravilha
On a real world west of wonder
Em algum lugar, em nenhum lugar, tudo
Somewhere, nowhere, all
Há um arco-íris, vê-lo brilhar
There′s a rainbow, see it shimmer
Quando o verão cai
When the summer falls
Do livro a palavra é falada
From the book the word is spoken
Sussurros da canção esquecida
Whispers from forgotten song
Reúna-se ao redor dos jovens
Gather all around the young ones
Eles nos farão fortes
They will make us strong
É o sinal da cruz do sul
It's the sign of the southern cross
É o sinal da cruz do sul
It′s the sign of the southern cross
Não viva por prazer
Don't live for pleasure
Faça da vida seu tesouro
Make life your treasure
Desaparecer
Fade away
Oito milhas de altura, prestes a cair
Eight miles high, about to fall
E ninguém lá para te pegar
And no one there to catch you
Procure o sinal, o tempo
Look for the sign, the time
O sinal da cruz do sul
The sign of the southern cross
Jogar no
Play on
