Translate to
Se sabe que no soy discreta con mis conquistas
I′ve been known to kiss and tell
Y que suelo dejar a la competencia en el olvido
Send girls to wishing wells
Si eres mi pareja, te quiero exclusivamente para mí
If you're my man, I want you to myself
Sé que me ganaré enemistades mientras tú estés interesado en mí
I know I′ll have enemies long as you're into me
Pero no me importa, porque ya tengo lo que me hace falta
But I don't care ′cause I got what I need
Oh, sí, es necesario que te pongas al corriente
Oh, yeah, need to get with the program
Muchacho, te mantendré tan cerca como en un baile lento
Boy, I keep you close like slow dance
Te pongo el alto, no cruces esa línea, de ninguna manera
Hit you with that red, don′t go there, no, no man
Lo conocí, lo conquisté y me aseguro de que no se vaya
Met him, then get him, I make sure we stay
Tengo el veneno para acabarlo si es que busca a una traidora
Got the venom to dead him if he want a snake
Es decir, alguien furtivo... quiero decir, jugar a las escondidas
I mean, sneak, I mean, play hide and seek
Ten por seguro que te encontraré
Know that I'm gonna find you
Y me encargaré de terminar contigo antes de que intentes abandonarme
Make sure you get left ′forе you leave
Te vi
I saw you
Y supe de inmediato cuáles eran mis intenciones
And knew what I was trying to do
Tuve que actuar con muchísima cautela
I had to play it rеal, real smooth
Y en cuanto finalmente tomé la iniciativa
And once I finally made my move
Perdí el juicio por ti (ah, ah)
I went crazy over you (ah, ah)
Por ti, solamente por ti (ah, ah)
Over you, only you (ah, ah)
Perdí el juicio por ti
I went crazy over you
Como eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Like e-e-e-e, e-e-e-e, e-e-e-e
Parece incorrecto, pero se siente bien, muy bien
Feels wrong but it's right, right
Todo en tinieblas, sin ninguna luz de noche
Blacked out, no night light
Resplandeciendo en rosa como en una noche de gala y combate
Pinked out like fight night
Perdiendo la cordura
Maxed out of my mind
Pero el valor lo vale
And the price right
Podría adquirirlo, o podría atacar
Might buy, might bite
Jamás seré alguien común y corriente
Never the regular degular
Podría arreglar mis errores
Would clean my mess up
Pero prefiero causar un desorden
But I′d rather mess it up
Lo simple es mediocre, yo necesito algo impactante
Simple is so-so, I need that oh no
¿Acaso no sabes que estoy demente?
Don't you know I′m loco?
Te vi
I saw you
Y supe de inmediato cuáles eran mis intenciones
And knew what I was trying to do
Tuve que actuar con muchísima cautela
I had to play it real, real smooth
Y en cuanto finalmente tomé la iniciativa
And once I finally made my move
Perdí el juicio por ti (ah, ah)
I went crazy over you (ah, ah)
Por ti, solamente por ti (ah, ah)
Over you, only you (ah, ah)
Perdí el juicio por ti
I went crazy over you
Como eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Like e-e-e-e, e-e-e-e, e-e-e-e
Muchacho, para cuando yo haya terminado
Boy, by the time I'm done
No seré la única
I won't be the only one
Que actúe como si me hubieras transformado
Acting like you made me
No puedes culparme
You can′t blame me
Te juro que, en cuanto lo pruebes
Swear once you get a taste
Tú estarás en mi posición
You gon′ take my place
Y me amarás con locura
And you'll love me crazy
Activen las alarmas
Sound the alarms
Estaré furiosa hasta que me tengas de nuevo en tus brazos
I′ma be mad 'til you get me back in them arms
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Al ataque
Charge
Dame todo lo que tengas
Give me all you got
Vuélvete loco con esto, más vale que ames con intensidad
Go insane with it, better love hard
Ámame con locura
Love me like crazy
Yo te amo con locura
I love you crazy
