CANT END ON A LOSS (OUTRO) Spanish translation

Bladee

Translate to

(Nada)
(Nothing)
¿Sí, qué? (Frío, ja)
Yeah, what? (Cold, ha)
(Está bien, hombre)
(Alright, man)
Sí, eso (frío)
Yeah, that (Cold)
ah
Ah

No puedo terminar con una pérdida (una y otra vez)
Can′t end on a loss (Again and again)
(Estoy jodido)
(I'm fucked up)
No puedo terminar con una pérdida
Can′t end on a loss
(Me despierto por la mañana, me lavo los ojos, me despierto jodido)
(I wake up in the morning, I wash my eyes, I wake up fucked up)
No puedo terminar con una pérdida
Can't end on a loss
(La cagué)
(I fucked up)
(Despierta agotado) No puedo terminar con una pérdida
(Wake up drained) Can't end on a loss
(Estoy teniendo visiones frías)
(I′m having cold visions)
(Tengo sueño todo el tiempo, hombre, creo que estoy jodidamente de-)
(I′m sleepy all the time, man, I think I'm fucking dep-)

Todo el armario lleno de Lacoste, vestido como si trabajara en derecho.
Whole closet filled up with Lacoste, dressed like I work in law
Rolex Plain Jane envuelto alrededor de mi muñeca
Rolex Plain Jane wrapped ′round my wrist
Hombre esta mierda (Consigue dinero)
Man this shit (Get money)
Genio en una botella, hombre, desearías ser fresco como nosotros.
Genie in a bottle, man, you wish you were fresh as us
Vestida como si fuera el primer día de clases.
Dressed like it's the first day of school
Y no me estoy vistiendo bien
And I ain′t dressing cool
Todo lo que tenía era un sueño que tenía que perseguir.
All I had was a dream had to pursuе
O sino sería un tonto (sería un poco estúpido)
Or else I'd be a fool (Would bе kinda stupid)
SG, SG, SG, SG, hagámoslo pero nunca estamos llenos
SG, SG, SG, SG, let′s do it but we never full
Ponte con esto aquí, drena o muévete (ponte con esta mierda)
Get with this here drain or fucking move (Get with this shit)
Apártate del camino (es una mierda de drenaje, uh)
Get out of the way (It's Drain shit, uh)
Crecí en un ambiente de clase media, loco.
Grew up in a middle class environment, you wilding
Me aburría cuando era niño, tenía que pensar.
I was bored as a kid, I had to think
Tuve que ir a hacer algunas cosas (Hechos)
I had to go and make some things (Facts)
Incluso cuando me porto bien pienso en violencia e incendios.
Even when I was being good I think of violence and fires
Las cosas malas en mi mente giran y giran
Evil things in my mind spin and spin
no puedo detenerlo
I can't stop it
Christian Louboutins con las púas
Christian Louboutins with the spikes
Hombre, ¿quién está luciendo Nikes?
Man, who′s rocking Nikes?
¿Qué obtuve siendo amable? Sácame (es una situación tonta)
What did I ever get being nice? Get me out (It′s a lame ass situation)
Fresco con las Adidas puestas, tres rayas.
Fresh with the Adidas on, three stripes
Sí, los tres están bien.
Yeah, the three is a'ight
Estar libre de pecado debe ser agradable.
Being free from sin, it must be nice
¿A qué se parece?
What is it like?
Recuerdo que tenía como dieciocho años y pensaba que estaba tan jodido.
I remember being, like, eighteen, I was thinking I was so fucked up
(Recuérdalo como si fuera ayer)
(Remember it like it was yesterday)
Pero no me di cuenta de que estaría aún más jodido.
But I didn′t realize that I would become even more fucked up
(Sí, de todos modos, estoy de cara a los treinta, viviendo sucio, está jodido)
(Yeah, anyway, I'm facing thirty, living dirty, it′s fucked up)
Todos los días pienso en la muerte, vivo con prisa
Every day I think about death, I'm living in a hurry
Estoy viviendo bajo estrés
I′m living under stress
Cada vez que reviso los comentarios, pienso como
Every time I check the comments, I'm thinking like
"¿Me merecen siquiera?"
"Do they even deserve me?"
Soy como tú, estoy viviendo y estoy aprendiendo (soy como tú, hermano)
I'm like you, I′m living and I′m learning (I'm just like you bro)
Al menos vamos a mantener el fuego encendido
At least we gon′ keep the fire burning

Dime cuando dejar de fumar, si no es así.
Tell me when to quit, if this not it
Entonces es lo que es
Then it is what it is
Dime cuando dejar de fumar, si no es así.
Tell me when to quit, if this not it
Entonces es lo que es
Then it is what it is
Es lo que es
It is what it is
Será la última vez que escupo
It'll be the last time that I spit
Dime qué es, si esto no es así.
Tell me what it is, if this not it
Entonces es lo que es
Then it is what it is
Es lo que es
It is what it is
No habrá más de esto (Es lo que es)
There will be no more of this (It is what it is)
Encuentra otra razón para vivir (Crest)
Find another reason to live (Crest)
La visión tan fría (Fría)
The vision so cold (Cold)
La visión tan (Fría)
The vision so (Cold)
La visión tan (Fría)
The vision so cold
La visión
The vision
Threestyle lo que sea, hombre (La visión tan fría)
Threestyle whatever, man (The vision so cold)
Sin filtro, lo que sea, hombre (La visión así)
No filter, whatever, man (The vision so)
La visión tan (Fría)
The vision so cold
La visión (Gracias a todos)
The vision (Thank you all)
La visión tan fría (Gracias)
The vision so cold (Thank you)
La visión tan
The vision so
La visión tan fría (Amor)
The vision so cold (Love)
La visión fría (Confianza)
The vision cold (Trust)
La visión tan (Fría)
The vision so cold
(Estaré hablando cuando, esta mierda, toda ella no puede rimar, hombre)
(I be speaking when, this shit, all of it can′t rhyme, man)
la vision fria
The vision cold
La visión tan (Fría)
The vision so cold
Todo al mismo tiempo
All at one time
Mierda demasiado fácil
Shit too easy
No puedo terminar con una pérdida
Can't end on a loss
Gracias por todo (Frío)
Thank you for everything (Cold)
Pero sabes lo que está pasando con nosotros.
But you know what′s going on with us
Gracias por escucharme
Thank you for hearing me out
Frío
Cold
Visiones frías
Cold Visions
No puedo terminar con una pérdida
Can't end on a loss
No puedo terminar con una pérdida
Can't end on a loss
No puedo terminar con una pérdida
Can′t end on a loss
No puedo terminar con una pérdida
Can′t end on a loss

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch